18: suK Pl ivSyKqw
Condemnation of worthless actions
isr klvqu lY lK vwr homy kit kit iqlu iqlu dyhI ]
siru kalavatu lai lakh vaar homay kati kati tilu tilu dayhee.
If a saw is held one's head and the body is cut piece by piece to be put as burnt offerings;
glY ihmwcl lK vwir krY aurD qp jugiq snyhI ]
galai himaachal lakh vaari karai uradh tap jougati sanayhee.
If lacs of times one gets decayed in snow or adopting proper techniques one undertakes penances with body upside down;
jl qp swDY Agin qp ArD qwp kir hoie ivdyhI ]
jal tapu saadhay agani tapu pooar tapu kari hoi vidayhee.
If one becomes bodyless through water penances, fire-penances, and internal fire-penances;
vrq nym sMjm Gxy dyvI dyv AsQwn BvyhI ]
varat naym sanjam ghanay dayvee dayv asadaan bhavayhee.
If one practises fasts, rules, disciplines and wanders about the places of gods and goddesses;
puMn dwn cMigAweIAW isDwsx isMGwsx byhI ]
pounn daan changiaaeeaan sidhaasan singhaasan day ayhee.
If one makes throne of virtuous charities, goodness and lotus postures and sits on it;
invlI krm BuieAMgmw pUrk kuMBk ryc kryhI ]
nivalee karam bhuiangamaan poorak kounbhak raych karayhee.
If one practises nioli karma, serpent posture, exhalation, inhalation and suspension of vital air (pranayam);
gurmuiK suK Pl sr n sByhI ]17]
guramoukhi soukh phal sarani sabhayhee ||17||
All these together are not equal to the fruit of delight attained by the gurmukh.
shs isAwxy sY purs shs isAwxp lieAw n jweI ]
sahas siaanay saipuras sahas siaanap laiaa n jaaee.
Millions of wisemen through their skills cannot attain the (supreme) fruit of delight.
shs suGV suGVweIAW qulu n shs cqur cqurweI ]
sahas sougharh sougharhaaeeaan tulu n sahas chatur chaturaaee.
Millions of skillful persons with their skills and thousands of clever persons with their cleverness cannot attain Him.
lK hkIm lK ihkmqI dunIAWdwr vfy duinAweI ]
lakh hakeem lakh hikamatee douneeaadaar vaday douniaaee.
Lacs of physicians, lacs of ingenious persons and other worldly wise people;
lK swh piqswh lK lK vjIr n mslq kweI ]
lakh saah patisaah lakh lakh vajeer n masalat kaaee.
Lacs of kings, emperors and of their minister in lacs are there but no suggestion of anybody is of any use.
jqI sqI sMqoKIAw isD nwQ imil hwQ n pweI ]
jatee satee santokheeaan sidh naad mili haad n paaee.
Celebates, truthful and contented ones, siddhs, naths, none could lay his hand upon Him.
cwr vrn cwr mjhbw iCA drsn nihN AlKu lKweI ]
chaar varan chaar majahabaan chhia darasan nahi alakhu lakhaaee.
None, including four varnas, four sects and six philosophies could behold that imperceptible Lord's fruit of delight.
gurmuiK suKPl vfI vifAweI ]18]
guramoukhi soukh phal vadee vadiaaee ||18||
Great is the glory of the fruit of delight of the gurmukhs.