isrIrwgu iqRlocn kw ]
sireeraag thrilochan kaa ||
Siree Raag, Trilochan:
mwieAw mohu min AwglVw pRwxI jrw mrxu Bau ivsir gieAw ]
aucwrx Awg-lVw; jrw: polw bolo
maaeiaa mohu man aagalarraa praanee jaraa maran bho visar gaeiaa ||
The mind is totally attached to Maya; the mortal has forgotten his fear of old age and death.
kutµbu dyiK ibgsih kmlw ijau pr Gir johih kpt nrw ]1]
aucwrx kpt: polw bolo (ASuD: kp`t)
kuttanb dhaekh bigasehi kamalaa jio par ghar johehi kapatt naraa ||1||
Gazing upon his family, he blossoms forth like the lotus flower; the deceitful person watches and covets the homes of others. ||1||
dUVw AwieEih jmih qxw ]
dhoorraa aaeiouhi jamehi thanaa ||
When the powerful Messenger of Death comes,
iqn AwglVYmY rhxu n jwie ]
aucwrx AwglVY-mY: ibMdI rihq bolo
thin aagalarrai mai rehan n jaae ||
No one can stand against his awesome power.
koeI koeI swjxu Awie khY ]
koee koee saajan aae kehai ||
Rare, very rare, is that friend who comes and says,
imlu myry bITulw lY bwhVI vlwie ]
mil maerae beethulaa lai baaharree valaae ||
“O my Beloved, take me into Your Embrace!
imlu myry rmeIAw mY lyih Cfwie ]1] rhwau ]
aucwrx r-meIAw; mYN
mil maerae rameeaa mai laehi shhaddaae ||1|| rehaao ||
O my Lord, please save me!”||1||Pause||
Aink Aink Bog rwj ibsry pRwxI sMswr swgr pY Amru BieAw ]
anik anik bhog raaj bisarae praanee sansaar saagar pai amar bhaeiaa ||
Indulging in all sorts of princely pleasures, O mortal, you have forgotten God; you have fallen into the world-ocean, and you think that you have become immortal.
mwieAw mUTw cyqis nwhI jnmu gvwieE AwlsIAw ]2]
maaeiaa moothaa chaethas naahee janam gavaaeiou aalaseeaa ||2||
Cheated and plundered by Maya, you do not think of God, and you waste your life in laziness. ||2||
ibKm Gor pMiQ cwlxw pRwxI riv sis qh n pRvysµ ]
bikham ghor panthh chaalanaa praanee rav sas theh n pravaesan ||
The path you must walk is treacherous and terrifying, O mortal; neither the sun nor the moon shine there.
mwieAw mohu qb ibsir gieAw jW qjIAly sµswrµ ]3]
maaeiaa mohu thab bisar gaeiaa jaan thajeealae sansaaran ||3||
Your emotional attachment to Maya will be forgotten, when you have to leave this world. ||3||
Awju myrY min pRgtu BieAw hY pyKIAly DrmrwE ]
aaj maerai man pragatt bhaeiaa hai paekheealae dhharamaraaou ||
Today, it became clear to my mind that the Righteous Judge of Dharma is watching us.
qh kr dl krin mhw blI iqn AwglVYmY rhxu n jwie ]4]
aucwrx AwglVY-mY: ibMdI rihq bolo
theh kar dhal karan mehaabalee thin aagalarrai mai rehan n jaae ||4||
His messengers, with their awesome power, crush people between their hands; I cannot stand against them. ||4||
jy ko mUM aupdysu krqu hY qw vix iqRix rqVw nwrwiexw ]
aucwrx r`qVw
jae ko moon oupadhaes karath hai thaa van thrin ratharraa naaraaeinaa ||
If someone is going to teach me something, let it be that the Lord is pervading the forests and fields.
AY jI qUµ Awpy sB ikCu jwxdw bdiq iqRlocnu rwmeIAw ]5]2]
ai jee thoon aapae sabh kishh jaanadhaa badhath thrilochan raameeaa ||5||2||
O Dear Lord, You Yourself know everything; so prays Trilochan, Lord. ||5||2||