pdmwvqI CMd ]
padhamaavatee chha(n)dh ||
PADMAVATI STANZA
dyKIAq sB pwpI nh hir jwpI qdp mhw irs TwnYN ]
dhekheeat sabh paapee, neh har jaapee; tadhap mahaa ris thaanai(n) ||
The sinners will be seen on all sides, there will be no meditation on the Lord
Aiq ibBcwrI pr qRIA BwrI dyv ipqr nhI mwnY ]
at bibhachaaree, par treea bhaaree; dhev pitar nahee maanai ||
Even then there will be great jealousy with one another those who go to the wives of others and commit sinful acts will have no beliefs in gods and manes
qdp mhw br khq DrmDr pwp krm AiDkwrI ]
tadhap mahaa bara, kahat dharamadhara; paap karam adhikaaree ||
Even then the sinners will remain religious leader
iDRg iDRg sB AwKY muK pr nhI BwKY dyh ipRst ciV gwrI ]92]
dhirag dhirag sabh aakhai, mukh par nahee bhaakhai; dheh pirasat char gaaree ||92||
None will talk on the face, but slander others at the back.92.
dyKIAq ibn krmM qj kul DrmM qdp khwq su mwnus ]
dhekheeat bin karama(n), taj kul dharama(n); tadhap kahaat su maanus ||
Without doing good work and forsaking the traditional religion of the clan, the people even then will be called good persons
Aiq riq loBM rhq sCoBM lok sgl Gl jwns ]
at rat lobha(n), rahat sachhobha(n); lok sagal ghal jaanas ||
The people will consider those persons good, who will always remain anxious, coveting in their mind for the sexual enjoyment
qdp ibnw giq clq burI miq loB moh bis BwrI ]
tadhap binaa gati, chalat buree mati; lobh moh bas bhaaree ||
The people will follow the vicious doctrines under the impact of great greed and attachment
ipq mwq n mwnY kCU n jwnY lYh Grx qy gwrI ]93]
pit maat na maanai, kachhoo na jaanai; laih gharan te gaaree ||93||
They will have no love for their parents and will be rebuked by their wives.93.
dyvIAq jy DrmI qy Bey AkrmI qdp khwq mhw mq ]
dheveeat je dharamee, te bhe akaramee; tadhap kahaat mahaa mat ||
The pious ones will be seen performing bad acts and even then they would like to be called good ones
Aq bs nwrI Abgiq BwrI jwnq skl ibnw jq ]
at bas naaree, abagat bhaaree; jaanat sakal binaa jat ||
All of them will be under the impact of their women and remaining without restraint, they will be in decadence
qdp n mwnq kumq pRTwnq mq Aru gq ky kwcy ]
tadhap na maanata, kumat prathaanata; mat ar gat ke kaache ||
Even then, the people without intellect, will not shirk from the performance of bad karmas
ijh iqh Gr folq Bly n bolq log lwj qj nwcy ]94]
jeh teh ghar ddolata, bhale na bolata; log laaj taj naache ||94||
They will roam here and there uttering uncivilized words and will also dance unashamedly.94.