SGGSAng 1256Raag MalarMahalla 120 linesGuru Nanak Dev Ji

mlwr mhlw 1 ]

aucwrx mlwr mh`lw pihlw

malaar mehalaa 1 ||

Malaar, First Mehl:

duKu vyCoVw ieku duKu BUK ]

dhukh vaeshhorraa eik dhukh bhookh ||

The pain of separation - this is the hungry pain I feel.

ieku duKu skqvwr jmdUq ]

eik dhukh sakathavaar jamadhooth ||

Another pain is the attack of the Messenger of Death.

ieku duKu rogu lgY qin Dwie ]

eik dhukh rog lagai than dhhaae ||

Another pain is the disease consuming my body.

vYd n Boly dwrU lwie ]1]

aucwrx Boly: polw bolo

vaidh n bholae dhaaroo laae ||1||

O foolish doctor, don't give me medicine. ||1||

vYd n Boly dwrU lwie ]

aucwrx Boly: polw bolo

vaidh n bholae dhaaroo laae ||

O foolish doctor, don't give me medicine.

drdu hovY duKu rhY srIr ]

dharadh hovai dhukh rehai sareer ||

The pain persists, and the body continues to suffer.

AYsw dwrU lgY n bIr ]1] rhwau ]

aucwrx l`gY

aisaa dhaaroo lagai n beer ||1|| rehaao ||

Your medicine has no effect on me. ||1||Pause||

Ksmu ivswir kIey rs Bog ]

khasam visaar keeeae ras bhog ||

Forgetting his Lord and Master, the mortal enjoys sensual pleasures;

qW qin auiT Kloey rog ]

thaan than outh khaloeae rog ||

Then, disease rises up in his body.

mn AMDy kau imlY sjwie ]

man andhhae ko milai sajaae ||

The blind mortal receives his punishment.

vYd n Boly dwrU lwie ]2]

vaidh n bholae dhaaroo laae ||2||

O foolish doctor, don't give me medicine. ||2||

cMdn kw Plu cMdn vwsu ]

chandhan kaa fal chandhan vaas ||

The value of sandalwood lies in its fragrance.

mwxs kw Plu Gt mih swsu ]

maanas kaa fal ghatt mehi saas ||

The value of the human lasts only as long as the breath in the body.

swis gieAY kwieAw Fil pwie ]

aucwrx kWieAW

saas gaeiai kaaeiaa dtal paae ||

When the breath is taken away, the body crumbles into dust.

qw kY pwCY koie n Kwie ]3]

thaa kai paashhai koe n khaae ||3||

After that, no one takes any food. ||3||

kMcn kwieAw inrml hMsu ]

aucwrx kWieAW

kanchan kaaeiaa niramal hans ||

The mortal's body is golden, and the soul-swan is immaculate and pure,

ijsu mih nwmu inrµjn AMsu ]

jis mehi naam niranjan ans ||

If even a tiny particle of the Immaculate Naam is within.

dUK rog siB gieAw gvwie ]

dhookh rog sabh gaeiaa gavaae ||

All pain and disease are eradicated.

nwnk CUtis swcY nwie ]4]2]7]

naanak shhoottas saachai naae ||4||2||7||

O Nanak, the mortal is saved through the True Name. ||4||2||7||