SGGSAng 149Raag MajhVaar Maajh Ki Salok Mahalla 125 linesGuru Nanak Dev Ji

sloku mÚ 1 ]

aucwrx sloku mh`lw pihlw

salok ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

isru Kohwie pIAih ml vwxI jUTw mMig mMig KwhI ]

sir khohaae peeahi malavaanee joothaa mang mang khaahee ||

They pluck the hair out of their heads, and drink in filthy water; they beg endlessly and eat the garbage which others have thrown away.

Poil PdIhiq muih lYin BVwsw pwxI dyiK sgwhI ]

aucwrx P-dIhiq

fol fadheehath muhi lain bharraasaa paanee dhaekh sagaahee ||

They spread manure, they suck in rotting smells, and they are afraid of clean water.

Byfw vwgI isru Kohwiein BrIAin hQ suAwhI ]

bhaeddaa vaagee sir khohaaein bhareean hathh suaahee ||

Their hands are smeared with ashes, and the hair on their heads is plucked out-they are like sheep!

mwaU pIaU ikrqu gvwiein tbr rovin DwhI ]

maaoo peeoo kirath gavaaein ttabar rovan dhhaahee ||

They have renounced the lifestyle of their mothers and fathers, and their families and relatives cry out in distress.

Enw ipMfu n pqil ikirAw n dIvw muey ikQwaU pwhI ]

aucwrx p`qil; muey: AONkV iv`c rhxw (ASuD: mUey, moey)

ounaa pindd n pathal kiriaa n dheevaa mueae kithhaaoo paahee ||

No one offers the rice dishes at their last rites, and no one lights the lamps for them. After their death, where will they be sent?

ATsiT qIrQ dyin n FoeI bRhmx AMnu n KwhI ]

aucwrx bRhmx: 'bR' dulwvw rihq bolo

athasath theerathh dhaen n dtoee brehaman ann n khaahee ||

The sixty-eight sacred shrines of pilgrimage give them no place of protection, and no Brahmin will eat their food.

sdw kucIl rhih idnu rwqI mQY itky nwhI ]

aucwrx ku-cIl; it`ky

sadhaa kucheel rehehi dhin raathee mathhai ttikae naahee ||

They remain polluted forever, day and night; they do not apply the ceremonial tilak mark to their foreheads.

JuµfI pwie bhin iniq mrxY diV dIbwix n jwhI ]

jhunddee paae behan nith maranai dharr dheebaan n jaahee ||

They sit together in silence, as if in mourning; they do not go to the Lord's Court.

lkI kwsy hQI Puµmx Ago ipCI jwhI ]

aucwrx l`kI

lakee kaasae hathhee funman ago pishhee jaahee ||

With their begging bowls hanging from their waists, and their fly-brushes in their hands, they walk along in single file.

nw Eie jogI nw Eie jµgm nw Eie kwjI muMlw ]

naa oue jogee naa oue jangam naa oue kaajee munlaa ||

They are not Yogis, and they are not Jangams, followers of Shiva. They are not Qazis or Mullahs.

diX ivgoey iPrih ivguqy iPtw vqY glw ]

aucwrx diX: deIie bolo; ivgu`qy; v`qY; g`lw

dhay vigoeae firehi viguthae fittaa vathai galaa ||

Ruined by the Merciful Lord, they wander around in disgrace, and their entire troop is contaminated.

jIAw mwir jIvwly soeI Avru n koeI rKY ]

jeeaa maar jeevaalae soee avar n koee rakhai ||

The Lord alone kills and restores to life; no one else can protect anyone from Him.

dwnhu qY iesnwnhu vµjy Bsu peI isir KuQY ]

dhaanahu thai eisanaanahu vanjae bhas pee sir khuthhai ||

They go without giving alms or any cleansing baths; their shaven heads become covered with dust.

pwxI ivchu rqn aupMny myru kIAw mwDwxI ]

paanee vichahu rathan oupannae maer keeaa maadhhaanee ||

The jewel emerged from the water, when the mountain of gold was used to churn it.

ATsiT qIrQ dyvI Qwpy purbI lgY bwxI ]

athasath theerathh dhaevee thhaapae purabee lagai baanee ||

The gods established the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, where the festivals are celebrated and hymns are chanted.

nwie invwjw nwqY pUjw nwvin sdw sujwxI ]

aucwrx nwie: 'n' Bwrw krky; nwqY: 'n' Bwrw krky; nwvin: pihlw 'n' Bwrw krky

naae nivaajaa naathai poojaa naavan sadhaa sujaanee ||

After bathing, the Muslims recite their prayers, and after bathing, the Hindus perform their worship services. The wise always take cleansing baths.

muieAw jIvidAw giq hovY jW isir pweIAY pwxI ]

aucwrx muieAw: AONkV iv`c rhxw (ASuD: moieAw)

mueiaa jeevadhiaa gath hovai jaan sir paaeeai paanee ||

At the time of death, and at the time of birth, they are purified, when water is poured on their heads.

nwnk isrKuQy sYqwnI eynw gl n BwxI ]

aucwrx isr-KuQy; g`l

naanak sirakhuthhae saithaanee eaenaa gal n bhaanee ||

O Nanak, the shaven-headed ones are devils. They are not pleased to hear these words.

vuTY hoieAY hoie iblwvlu jIAw jugiq smwxI ]

vuthai hoeiai hoe bilaaval jeeaa jugath samaanee ||

When it rains, there is happiness. Water is the key to all life.

vuTY AMnu kmwdu kpwhw sBsY pVdw hovY ]

aucwrx sB-sY: sbµDk pwT hY; pVdw: polw bolo

vuthai ann kamaadh kapaahaa sabhasai parradhaa hovai ||

When it rains, the corn grows, and the sugar cane, and the cotton, which provides clothing for all.

vuTY Gwhu crih iniq surhI sw Dn dhI ivlovY ]

vuthai ghaahu charehi nith surehee saa dhhan dhehee vilovai ||

When it rains, the cows always have grass to graze upon, and housewives can churn the milk into butter.

iqqu iGie hom jg sd pUjw pieAY kwrju sohY ]

aucwrx j`g

thith ghie hom jag sadh poojaa paeiai kaaraj sohai ||

With that ghee, sacred feasts and worship services are performed; all these efforts are blessed.

gurU smuMdu ndI siB isKI nwqY ijqu vifAweI ]

aucwrx nwqY: 'n' Bwrw krky

guroo samundh nadhee sabh sikhee naathai jith vaddiaaee ||

The Guru is the ocean, and all His Teachings are the river. Bathing within it, glorious greatness is obtained.

nwnk jy isrKuQy nwvin nwhI qw sq cty isir CweI ]1]

aucwrx isr-KuQy; nwvin: pihlw 'n' Bwrw krky; c`ty

naanak jae sirakhuthhae naavan naahee thaa sath chattae sir shhaaee ||1||

O Nanak, if the shaven-headed ones do not bathe, then seven handfuls of ashes are upon their heads. ||1||