sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sYn bnwie Blo hirjI jsuDw dD kO iml lUtn lwey ]
sain banai bhalo harijee; jasudhaa dhadh kau mil lootan laae ||
In this way, formulating an army, Krishna began to plunder the milk of Yashoda
hwQn mY gih kY sB bwsn kY bl ko chU Er bgwey ]
haathan mai geh kai sabh baasana; kai bal ko chahoo or bagaae ||
Catching the vessels in their hands, they began to throw them hither and thither
PUt gey vh PYl pirE dD Bwv iehY kib ky mn Awey ]
foot ge veh fail pario dhadha; bhaav ihai kab ke man aae ||
kMs ko mIJ inkwrn kO AgUAw jn Awgm kwnH jnwey ]142]
ka(n)s ko meejh nikaaran kaua; agooaa jan aagam kaanh janaae ||142||
Seeing the milk and curd spread here and there, this idea has come into the mind of the poet that the spread of milk is a sign in advance of the bursting of the marrow from the cracked skull.142.
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Por dey iqn jo sB bwsn kRoD BrI jsuDw qb DweI ]
for dhe tin jo sabh baasana; krodh bharee jasudhaa tab dhaiee ||
When all the vessels were broken by Krishna, then Yashoda ran with rage
PwD cVHY kip rUKn rUKn gÍwrn gÍwrn sYn BgweI ]
faadh charhai kap rookhan rookhana; gavaiaaran gavaiaaran sain bhagaiee ||
The monkeys ascended the trees and the army of gopa children was made to run away by signs by Krishna
daurq daur qbY hir jI bsuDw pir AwpnI mwq hrweI ]
dhaurat dhaur tabai har jee; basudhaa par aapanee maat haraiee ||
Krishna kept running and his mother was exhausted
sÎwm khY iPr kY ibRj ky piq aUKl so Puin dyih bMDweI ]143]
sayaam kahai fir kai biraj ke pati; uookhal so fun dheh ba(n)dhaiee ||143||
The poet Shyam says that when Krishna was caught, he the Lord of Braja was tied with the ukhal (large wooden mortar).143.
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
daur ghy hir jI jsuDw jb bWiD rhI rsIAw nhI mwvY ]
dhaur gahe har jee jasudhaa jaba; baa(n)dh rahee raseeaa nahee maavai ||
When Yashoda ran to catch Krishna and toed him, he began to cry
kY iekTI ibRj kI rsIAw sB jor rhI kCu Qwih n pwvY ]
kai ikathee biraj kee raseeaa sabha; jor rahee kachh thaeh na paavai ||
The mother gathered together the roes of Braja, but Krishna could not be bound down
Pyir bMDwie Bey ibRjky piq aUKl so Dir aUpir DwvY ]
fer ba(n)dhai bhe birajake pati; uookhal so dhar uoopar dhaavai ||
Ultimately, he was tied with ukhal and began to roll on the earth
swD auDwrn ko jumlwrjun qwih nimq ikDO vh jwvY ]144]
saadh udhaaran ko jumalaarajuna; taeh namit kidhau veh jaavai ||144||
This was being done only for the salvation of Yamlajuna.144.