SDGSAng 270Chaubis AvtarChaubis Avtar15 linesGuru Gobind Singh Ji

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

sYn bnwie Blo hirjI jsuDw dD kO iml lUtn lwey ]

sain banai bhalo harijee; jasudhaa dhadh kau mil lootan laae ||

In this way, formulating an army, Krishna began to plunder the milk of Yashoda

hwQn mY gih kY sB bwsn kY bl ko chU Er bgwey ]

haathan mai geh kai sabh baasana; kai bal ko chahoo or bagaae ||

Catching the vessels in their hands, they began to throw them hither and thither

PUt gey vh PYl pirE dD Bwv iehY kib ky mn Awey ]

foot ge veh fail pario dhadha; bhaav ihai kab ke man aae ||

kMs ko mIJ inkwrn kO AgUAw jn Awgm kwnH jnwey ]142]

ka(n)s ko meejh nikaaran kaua; agooaa jan aagam kaanh janaae ||142||

Seeing the milk and curd spread here and there, this idea has come into the mind of the poet that the spread of milk is a sign in advance of the bursting of the marrow from the cracked skull.142.

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Por dey iqn jo sB bwsn kRoD BrI jsuDw qb DweI ]

for dhe tin jo sabh baasana; krodh bharee jasudhaa tab dhaiee ||

When all the vessels were broken by Krishna, then Yashoda ran with rage

PwD cVHY kip rUKn rUKn gÍwrn gÍwrn sYn BgweI ]

faadh charhai kap rookhan rookhana; gavaiaaran gavaiaaran sain bhagaiee ||

The monkeys ascended the trees and the army of gopa children was made to run away by signs by Krishna

daurq daur qbY hir jI bsuDw pir AwpnI mwq hrweI ]

dhaurat dhaur tabai har jee; basudhaa par aapanee maat haraiee ||

Krishna kept running and his mother was exhausted

sÎwm khY iPr kY ibRj ky piq aUKl so Puin dyih bMDweI ]143]

sayaam kahai fir kai biraj ke pati; uookhal so fun dheh ba(n)dhaiee ||143||

The poet Shyam says that when Krishna was caught, he the Lord of Braja was tied with the ukhal (large wooden mortar).143.

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

daur ghy hir jI jsuDw jb bWiD rhI rsIAw nhI mwvY ]

dhaur gahe har jee jasudhaa jaba; baa(n)dh rahee raseeaa nahee maavai ||

When Yashoda ran to catch Krishna and toed him, he began to cry

kY iekTI ibRj kI rsIAw sB jor rhI kCu Qwih n pwvY ]

kai ikathee biraj kee raseeaa sabha; jor rahee kachh thaeh na paavai ||

The mother gathered together the roes of Braja, but Krishna could not be bound down

Pyir bMDwie Bey ibRjky piq aUKl so Dir aUpir DwvY ]

fer ba(n)dhai bhe birajake pati; uookhal so dhar uoopar dhaavai ||

Ultimately, he was tied with ukhal and began to roll on the earth

swD auDwrn ko jumlwrjun qwih nimq ikDO vh jwvY ]144]

saadh udhaaran ko jumalaarajuna; taeh namit kidhau veh jaavai ||144||

This was being done only for the salvation of Yamlajuna.144.