kwnH bwc ]
kaanh baach ||
Speech of Krishna:
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kwn@ khI hs bwq iqnY kih hY hm jo qum so mn ho ]
kaan(h) kahee has baat tinai; keh hai ham jo tum so man ho ||
Krishna said, “See, whatever I shall say now, all of you will have to accept that
sB hI muiK cUmn dyhu khÎo cum hY hm hUM qumhUM gin ho ]
sabh hee mukh chooman dheh kahayo; chum hai ham hoo(n) tumahoo(n) gan ho ||
Let me kiss the faces of all I shall kiss and you count, all of you
Aru qorn dyhu khÎo sBhI kuc nwqr hau qumkO hinho ]
ar toran dheh kahayo sabhahee kucha; naatar hau tumakau haniho ||
“Let me touch the nipple of your breasts, otherwise I shall behave more badly with you
qbhI pt dyau sBY qumry ieh JUT nhI sq kY jinho ]266]
tabahee pat dheau sabhai tumare; ieh jhooth nahee sat kai janiho ||266||
I am speaking truth that I shall give you the clothes only after doing all this.”266.
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Pyir khI muK qy hirjI suin rI iek bwq kho sMg qyry ]
fer kahee mukh te harijee; sun ree ik baat kaho sa(n)g tere ||
jor pRnwm kro kir so qum kwmkrw aupjI jIA myry ]
jor pranaam karo kar so tuma; kaamakaraa upajee jeea mere ||
Krishna said again, “Listen to one thing of mine and bow before me with folded hands because all of you abide now in my heart like the supernatural powers of the god of love
qO hm bwq khI qum so jb Gwq bnI suB Taur Akyry ]
tau ham baat kahee tum so; jab ghaat banee subh thaur akere ||
“I have said this to all of you for doing it, seeing the proper occasion and solitude for it
dwn lhY jIA ko hmhUM hs kwn@ khI qumro qn hyry ]267]
dhaan lahai jeea ko hamahoo(n); has kaan(h) kahee tumaro tan here ||267||
My heart has become satisfied on seeing you and receiving the donation of beauty from all of you.”267.