KVgys bwc sBn Btn so ]
kharages baach sabhan bhatan so ||
Speech of Kharag Singh addressed to all the warriors:
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
pscm sUr cVy kbhU Aru gMg aultI jIA AwvY ]
pasacham soor chare kabahoo; ar ga(n)g ulatee jeea aavai ||
“Even if the sun rises from the west and the Ganges flows contrary to its course
jyT ky mws qKwr pry bn Aaur bsMq smIr jrwvY ]
jeth ke maas takhaar pare; ban aaur basa(n)t sameer jaraavai ||
Even if it snows in the month of Jyeshth and the wind of spring gives scorching heat
lok hlY DR¨A ko jl ko Ql huie Ql ko kbhU jlu jwvY ]
lok halai dhraooa ko, jal ko thal hui; thal ko kabahoo jal jaavai ||
kMcn ky ngu pMKn Dwir aufY KVgys n pIT idKwvY ]1613]
ka(n)chan ke nag pa(n)khan dhaar uddai; kharages na peeth dhikhaavai ||1613||
“Even if the stable pole star moves and if the waters turn into plain and plain into wates and if the Sumeru mountain flies with wings, Kharag Singh will never get back from the war-arena.1613.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
XoN kih kY Dnu ko gihkY lih kY cih kY bhu kIr kty ]
yo(n) keh kai dhan ko gahikai; leh kai cheh kai bahu keer kate ||
Saying this and getting hold of his bow, he, in a delightful mood, chopped many warriors
iek Dwie prY pun swmuih hYÍ iek Bwj gey iek sUr lty ]
eik dhai parai pun saamuh haivai; ik bhaaj ge ik soor late ||
Some warriors came in front of him to fight and some ran away, some of the warriors fell down on the earth
blvMf Gny iCq pY ptky Bt AYsI dsw bhu hyr hty ]
balava(n)dd ghane chhit pai patake; bhat aaisee dhasaa bahu her hate ||
He knocked down many warriors on the ground and seeing such a spectacle of war, many warriors retraced their steps
kib sÎwm mnY iqh Awhv mY su rhy bIr Pty eI Pty ]1614]
kab sayaam manai teh aahav mai; su rahe beer fate iee fate ||1614||
The poet says that the warriors who were there in the battlefield, they had received some injury at least.1614.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Dnu pwrQ ko iqh kwit dXo puin kwit kY BIm gdw aU igrweI ]
dhan paarath ko teh kaat dhayo; pun kaat kai bheem gadhaa uoo giraiee ||
He caused the bow of Arjuna to fall down and also the mace of Bhima
BUpiq kI krvwr ktI khUM jwie prI kCu jwnI n jweI ]
bhoopat kee karavaar katee; kahoo(n) jai paree kachh jaanee na jaiee ||
The sword of the king itself was cut and it could not be known where it fell
BRwq doaU Aru sYn GnI Aiq rosBrI inRp aUpr DweI ]
bhraat dhouoo ar sain ghanee; at rosabharee nirap uoopar dhaiee ||
BUpiq bwn hnY iqh kau qn Por deI auh Er idKweI ]1615]
bhoopat baan hanai teh kau; tan for dhiee uh or dhikhaiee ||1615||
The innumerable of Arjuna and Bhima fell upon the king, who with his loud sounding discharge of arrows, pierced the bodies of all of them.1615.