SDGSAng 408Chaubis AvtarChaubis Avtar15 linesGuru Gobind Singh Ji

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Bt lwj Bry Arrwie pry n fry Air isau qyaU Awie Ary ]

bhat laaj bhare ararai pare; na ddare ar siau teuoo aai are ||

Aiq kop Bry sB loh jry Ab Xwih hno muK qy aucry ]

at kop bhare sabh loh jare; ab yaeh hano mukh te uchare ||

The warriors filled with the sense of shame fell upon the army and shouted in rage, “Now we shall definitely kill Anag,”

As Bwl gdw Aru loh hQI brCI kr lY llkwr pry ]

as bhaal gadhaa ar loh hathee; barachhee kar lai lalakaar pare ||

They challenged him taking their lances, swords, maces, spears etc, in their hands

kib rwn Bny nhI jwq gny ikqny brbwn kmwn Dry ]1159]

kab raan bhane nahee jaat gane; kitane barabaan kamaan dhare ||1159||

The poet Ram says that the strings of innumerable bows were pulled.1159.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Angys blI Dn bwn ghXo Aiq ros BrXo doaU nYn qcwey ]

anages balee dhan baan gahayo; at ros bharayo dhouoo nain tachaae ||

On this side Anag Singh also in great fury took up his bow and arrows and his eyes became red

mwr hI mwr pukwr prXo sru s`qRn ky aur bIc lgwey ]

maar hee maar pukaar parayo; sar sa'tran ke ur beech lagaae ||

Shouting “Kill, Kill” he discharged his arrows on the hearts of his enemies,

eyk mry iek Gwie pry iek dyiK fry rn qÎwg prwey ]

ek mare ik ghai pare; ik dhekh ddare ran tayaag paraae ||

With whose penetration someone was killed, someone was wounded and someone ran away from the battlefield

Awie lry joaU lwj Bry mn mY rn kop kI Ep bFwey ]1160]

aai lare jouoo laaj bhare; man mai ran kop kee op baddaae ||1160||

Those who in their pride came to fight, the war became more dreadful on their arrival.1160.

swql Aau muslI rQ pY bsudyv qy Awidk Dwie sBY ]

saatal aau musalee rath pai; basudhev te aadhik dhai sabhai ||

brmw ikRq aUDv Aaur AkR¨r cly rn kau Bir lwj qbY ]

baramaa kirat uoodhav aaur akraoora; chale ran kau bhar laaj tabai ||

Balram, Vasudev, Satyam etc., marched forward and Udhava and Akrur etc. also for war-arena

iqh bIc iGirE inRp rwjq Xo liK rIJ rhY Bt qwih CbY ]

teh beech ghirio nirap raajat yo; lakh reejh rahai bhat taeh chhabai ||

mn XoN aupjI aupmw irq pwvs ABRn mY idn rwj CbY ]1161]

man yo(n) upajee upamaa rit paavasa; abhran mai dhin raaj chhabai ||1161||

Besieged by all of them, the king Anag Singh appears like sun surrounded by clouds in the rainy season.1161.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

hl pwn sMBwr lXo muslI rn mY Air kY hX cwro hI Gwey ]

hal paan sa(n)bhaar layo musalee; ran mai ar kai hay chaaro hee ghaae ||

Balram took his plough in his hand and killed all the four horses of the enemy

bwn kmwn khI bsudyv Bly rQ ko kwit igrwey ]

baan kamaan kahee basudheva; bhale rath ko kaat giraae ||

Vasudev with his bow and arrows cut down all the four wheels of the chariot

swqk sUq ko sIs ktXo irs aUDv bwn Anyk clwey ]

saatak soot ko sees katayo; ris uoodhav baan anek chalaae ||

Satyak chopped the head of his charioteer and Udhava also in his fury discharged many arrows

PWD prXo rQ qy qqkwl ley As Fwl bfy Bt Gwey ]1162]

faa(n)dh parayo rath te tatakaala; le as ddaal badde bhat ghaae ||1162||

The king Anag Singh jumped instantly out of his chariod and killed may warriors with the sword.1162.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

TwFo huqo Bt sRI jdubIr ko so Axgys jU nYn inhwrXo ]

thaaddo huto bhat sree jadhubeer ko; so anages joo nain nihaarayo ||

pwien kI kir cMclqw br so As s`qR ky sIs pRhwrXo ]

pain kee kar cha(n)chalataa; bar so as sa'tr ke sees prahaarayo ||

The king Anag Singh saw the warriors of Krishna standing, he then speedily struck the blow of his sword on the head of the enemy

tUt prXo Jt dY kit Xo isr qw Cib ko kib Bwau aucwwrXo ]

toot parayo jhat dhai kat yo sira; taa chhab ko kab bhaau uchaaarayo ||

mwnhu rwhu insw kr ko niB mMfl qy hin kY iCq fwrXo ]1163]

maanahu raahu nisaa kar ko; nabh ma(n)ddal te han kai chhit ddaarayo ||1163||

The head of the enemy fell on the ground like Rahu killing and throwing down on the earth, the moon from the sky.1163.

kUd cVXo Ar ky rQ aUpr swrQI kau bD ky qb hI ]

koodh charayo ar ke rath uoopara; saarathee kau badh ke tab hee ||

Dn bwn ikRpwn gdw brCI Ar ky kir ssqR ley sB hI ]

dhan baan kirapaan gadhaa barachhee; ar ke kar sasatr le sabh hee ||

After killing the charioteer of the enemy, the king mounted on his chariot and carried his weapons bow and arrows, sword, mace and spear in his hands

rQ Awp hI hwk ky sÎwm khY mD jwvd sYn prXo jbhI ]

rath aap hee haak ke sayaam kahai; madh jaavadh sain parayo jabahee ||

He himself began to drive his chariot within the Yadava army

iek mwr ley iek Bwj geyiek TwF Bey qyaU nwd bhI ]1164]

eik maar le ik bhaaj ge;;ik thaadd bhe teuoo naadh bahee ||1164||

With his blows someone was killed, someone fled away and someone being wonder-struck, kept standing.1164.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Awpn hI rQ hwkq hY Aru Awpn hI sRI jwl clwvY ]

aapan hee rath haakat hai; ar aapan hee sree jaal chalaavai ||

Now he himself is driving the chariot and showering his arrows

Awpn hI irp Gwie bcwvq Awpn hI Air Gwie lgwvY ]

aapan hee rip ghai bachaavata; aapan hee ar ghai lagaavai ||

He himself is safe from the blows of the enemy and is himself inflicting blows on the enemy

eykn ky Dn bwn kty bt eykn ky rQ kwt igrwvY ]

ekan ke dhan baan kate; bat ekan ke rath kaat giraavai ||

He has chopped the bow of some warrior and has shattered someone’s chariot

dwmn ijau dmkY Gn mY kr mY krvwrih iqau cmkwvY ]1165]

dhaaman jiau dhamakai ghan mai; kar mai karavaareh tiau chamakaavai ||1165||

The sword in his hand is shining like the flash of lightning amongst the coulds.1165.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

mwr ky bIr Gny rn mY bhu kop kY dWqn ET cpwvY ]

maar ke beer ghane ran mai; bahu kop kai dhaa(n)tan oth chapaavai ||

The king Anag Singh, after killing many warriors in the battlefield, is cutting his lips with his teeth

Awvq jo ieh ky Air aUpir bwnn isau iqh kwit igrwvY ]

aavat jo ieh ke ar uoopari; baanan siau teh kaat giraavai ||

Whosoever falls upon him, he chops and throws him down

Awie pry irp ky dl mY dl kY ml kY bhuro isr pwvY ]

aai pare rip ke dhal mai; dhal kai mal kai bahuro sir paavai ||

He has fallen upon the enemy’s army and is destroying it

ju`D krY n frY hir isau Air ky rQ ko bl Er clwvY ]1166]

ju'dh karai na ddarai har siau; ar ke rath ko bal or chalaavai ||1166||

He does not have any fear of Krishna, while fighting and with great effort is driving his chariot towards Balram.1166.