SDGSAng 502Chaubis AvtarChaubis Avtar19 linesGuru Gobind Singh Ji

sÍYXw ]

savaivaiyaa ||

SWAYYA

dyKq hI ibRjnwQ idjoqm TwF BXoo auT Awgy bulwXo ]

dhekhat hee birajanaath dhijotama; thaadd bhayoo uth aage bulaayo ||

Seeing the Brahmin, Krishna got up and called him

lY idj AwgY DrI pqIAw iqh bwcq hI pRB jI suK pwXo ]

lai dhij aagai dharee pateeaa; teh baachat hee prabh jee sukh paayo ||

The Brahmin placed the letter before him, reading which Krishna was extremely pleased

sXMdn swj ciVE Apuny soaU sMig lXo mno paun hY DwXo ]

saya(n)dhan saaj chario apune; souoo sa(n)g layo mano paun hai dhaayo ||

mwno CuDwqur hoie Aiq hI imRg JuMfq ky auT kyhir DwXo ]1983]

maano chhudhaatur hoi at hee; mirag jhu(n)ddat ke uth kehar dhaayo ||1983||

He mounted his chariot and moved with the swift speed of wing like a hungry lion following a herd of deer.1983.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

ieq sÎwm jU sXMdn swj cVXo auq lY sspwl Gno dlu AwXo ]

eit sayaam joo saya(n)dhan saaj charayo; ut lai sasapaal ghano dhal aayo ||

On this side, Krishna went on his chariot and on the other side Shishupal reached alongwith a good deal of army

Awvq so ienhUM suin kY pur dÍwr bjwr ju Qy su bnwXo ]

aavat so inahoo(n) sun kai; pur dhavaiaar bajaar ju the su banaayo ||

Special gates were erected in the city and decorated on knowing about the arrival of Shishupal and Rukmi.

sYn bnwie BlI ieqqy rukmwidk Awgy qy lYn kau DwXo ]

sain banai bhalee itate; rukamaadhik aage te lain kau dhaayo ||

And others came alongwith the army in order to welcome him

sÎwm BnY sB hI Btvw Apny mn mY Aiq hI suKu pwXo ]1984]

sayaam bhanai sabh hee bhatavaa; apane man mai at hee sukh paayo ||1984||

According to the poet Shyam, all the warriors were extremely pleased in their mind.1984.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Aaur bfy inRp Awvq By cqurMg cmMU su GnI sMg lY kY ]

aaur badde nirap aavat bhe; chatura(n)g chama(n)oo su ghanee sa(n)g lai kai ||

hyrn bXwh rukMmn ko Aiq hI icq mY su hulws bFY kY ]

heran bayaeh ruka(n)man ko; at hee chit mai su hulaas baddai kai ||

Many other kings reached there alongwith their fourfold army, getting pleased, reached there in order to see the wedding of Rummani

Byr GnI shnwie isMgyrn duMdB Aau qurhIn bjY kY ]

bher ghanee sahanai si(n)gerana; dhu(n)dhabh aau turaheen bajai kai ||

sÎwm ieqy Cp Awvq BXo kib sÎwm BnY iqn kwrn CY kY ]1985]

sayaam ite chhap aavat bhayo; kab sayaam bhanai tin kaaran chhai kai ||1985||

The kettledrums, charionets, and small drums were being played with such intensity that the ear-drums seemed to be getting torn.1985.

sÎwm BnY joaU byd ky bIc ilKI ibD bXwh kI so duhUM kInI ]

sayaam bhanai jouoo bedh ke beecha; likhee bidh bayaeh kee so dhuhoo(n) keenee ||

mMqRn so AiBmMqRn kY BYA Porn kI su pivqR kY lInI ]

ma(n)tran so abhima(n)tran kai; bhaia foran kee su pavitr kai leenee ||

The marriage of both was soleminsed according to Vedic rites and there were performed the matrimonial rites of moving round the sacred fire with the chanting of mantras

Aaur ijqy idj syRst huqy iqn ko Aiq hI dwCnw iqn dInI ]

aaur jite dhij serasat hute; tin ko at hee dhaachhanaa tin dheenee ||

Enormous gifts were given to the eminent Brahmins

bydI rcI BlI BWqh so jdubIr ibnw sB lwgq hInI ]1986]

bedhee rachee bhalee bhaa(n)teh so; jadhubeer binaa sabh laagat heenee ||1986||

A charming altar was erected, but nothing seemed appropriate without Krishna.1986.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

qau hI lau lY ikh sMg prohir dyvI kI pUjw ky kwj isDwry ]

tau hee lau lai keh sa(n)g parohari; dhevee kee poojaa ke kaaj sidhaare ||

Then taking the priest alongwith themselves all went to worship the goddess

sXMdn pY cVvwie qbY iqh pwCY clY iqh ky Bt Bwry ]

saya(n)dhan pai charavai tabai; teh paachhai chalai teh ke bhat bhaare ||

Many warriors followed them on their chariots

Xw ibD dyK pRqwp Gno muK qy rukmY ieh bYn aucwry ]

yaa bidh dhekh prataap ghano; mukh te rukamai ieh bain uchaare ||

rwKI pRBU piq mor BlI ibD DMnX khXo Ab Bwg hmwry ]1987]

raakhee prabhoo pat mor bhalee bidha; dha(n)nay kahayo ab bhaag hamaare ||1987||

Seeing such an atmosphere, Rukmi, the brother of Rukmani said this, “O Lord! I am very fortunate that you have protected my honour.”1987.