svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
muMf ibnw qb ruMf su BUpiq ko icq mY Aiq kop bFwXo ]
mu(n)dd binaa tab ru(n)dd su bhoopat ko; chit mai at kop baddaayo ||
dÍwds Bwn ju TwFy huqy kib sÎwm khY iqh aUpr DwXo ]
dhavaiaadhas bhaan ju thaadde hute; kab sayaam kahai teh uoopar dhaayo ||
The headless king was extremely enraged in his mind and advanced towards the twelve Suryas
Bwj gey kr qRws soaU isv TwFo rhXo iqh aUpir AwXo ]
bhaaj ge kar traas souoo; siv thaaddo rahayo teh uoopar aayo ||
They all ran away from that place, but Shiva kept standing there and fell upon him
so inRp bIr mhw rnDIr ctwk cpyt dY BUm igrwXo ]1704]
so nirap beer mahaa ranadheera; chataak chapet dhai bhoom giraayo ||1704||
But that mightly one caused Shiva to fall on the ground with his blow.1704.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
eykn mwr cpytn isau Aru eykn ko Dmkwr igrwvY ]
ekan maar chapetan siau; ar ekan ko dhamakaar giraavai ||
Someone fell with his blow and someone with the thumping of that blow
cIr kY eykin fwr dey gih eykn ko niB Er clwvY ]
cheer kai ekan ddaar dhe; geh ekan ko nabh or chalaavai ||
He ripped and threw someone towards the sky
bwj isau bwjn lY rQ isau rQ Aau gj isau gjrwj bjwvY ]
baaj siau baajan lai; rath siau rath aau gaj siau gajaraaj bajaavai ||
He caused the horses to collide with horses, the chariots to collide with chariots and the elephants to collide with the elephants
sÎwm BnY rn Xw ibiD BUpiq s`qRin ko jm Dwm pTwvY ]1705]
sayaam bhanai ran yaa bidh bhoopati; sa'tran ko jam dhaam pathaavai ||1705||
In this way, according to the poet, he began to dispatch the enemy to the abode of Yama.1705.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
hYÍ kY sucyq cFXo rQ sÎwm mhw mn BIqr kop bFXo hY ]
haivai kai suchet chaddayo rath sayaama; mahaa man bheetar kop baddayo hai ||
Awpn paurK soaU sMBwr kY mÎwnhu qy krvwr kFXo hY ]
aapan paurakh souoo sa(n)bhaar kai; mayaanahu te karavaar kaddayo hai ||
When Krishna regained consciousness, he mounted on his chariot in great ire and thinking of his great strength, he drew his sword from the scabbard
Dwie pry irs Kwie GnI Air rwie mno iniD nIr hFXo hY ]
dhai pare ris khai ghanee; ar rai mano nidh neer haddayo hai ||
Getting highly enraged, he fell upon the terrible enemy like the sea
qwn kmwnin mwrq bwnn sUrn ky icq caup cFXo hY ]1706]
taan kamaanan maarat baanana; sooran ke chit chaup chaddayo hai ||1706||
The warriors also pulled their bows and began to discharge arrows in excitement.1706.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bIrn Gwie kry jbhI qb paurK BUp kbMD smwrXo ]
beeran ghai kare jabahee; tab paurakh bhoop kaba(n)dh samaarayo ||
ssqR sMBwr qbY Apuny ien nwsu kro icq bIc ibcwrXo ]
sasatr sa(n)bhaar tabai apune; in naas karo chit beech bichaarayo ||
When the warriors inflicted wounds, then the headless trunk of the king controlling his strength and taking up his weapons, thought of destroying the enemy in his mind
Dwie prXo iris isau rn mY Air Bwij gey jsu rwn aucwrXo ]
dhai parayo ris siau ran mai; ar bhaaj ge jas raan uchaarayo ||
qwrn ky mno mMfl BIqr sUr cFXo AMiDAwir isDwrXo ]1707]
taaran ke mano ma(n)ddal bheetara; soor chaddayo a(n)dhiaar sidhaarayo ||1707||
He appeared to be like the moon amongst the stars and on the appeared of the moon, the dark ness fled away.1707.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sRI jdubIr qy Awidk bIr gey Bij kY n koaU ThrwnXo ]
sree jadhubeer te aadhik beera; ge bhaj kai na kouoo thaharaanayo ||
The heroes like Krishna ran away, and none of the warriors stayed there
Awhv BUim mY BUpiq ko sB sUrn mwnhu kwl pCwnXo ]
aahav bhoom mai bhoopat ko; sabh sooran maanahu kaal pachhaanayo ||
To all the warriors the king seemed like Kal (death)
BUp kmwn qy bwn cly mno AMiq pRlY Gn isau brKwnXo ]
bhoop kamaan te baan chale; mano a(n)t pralai ghan siau barakhaanayo ||
All the arrows emanating from the bow of the king were being showered like clouds of the doomsday
ieau liK Bwij gey isgry iknhUM inRp ky sMg ju`D n TwnXo ]1708]
eiau lakh bhaaj ge sigare; kinahoo(n) nirap ke sa(n)g ju'dh na thaanayo ||1708||
Seeing all this, all ran away and none of them fought with the king.1708.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sB hI Bt Bwij gey jbhI pRB ko qb BUp BXo AnrwgI ]
sabh hee bhat bhaaj ge jabahee; prabh ko tab bhoop bhayo anaraagee ||
jUJ qbY iqn Cwif dXo hir iDAwn kI qwir smwiD sI lwgI ]
joojh tabai tin chhaadd dhayo; har dhiaan kee taar samaadh see laagee ||
When all the warriors ran away, the king then remembered the Lord and forsaking the fighting, he absorbed himself with the devotion of the Lord
rwjn rwj smwj ibKY kib sÎwm khY hir mY mq pwgI ]
raajan raaj samaaj bikhai; kab sayaam kahai har mai mat paagee ||
In that society of the kings, the mind of the king Kharag Singh became absorbed in the Lord
DIr gihE Dr TwFo rhXo kho BUpiq qy Ab ko bfBwgI ]1709]
dheer gahio dhar thaaddo rahayo; kaho bhoopat te ab ko baddabhaagee ||1709||
He is firmly standing on the earth, who else is so fortunate like the king?1709.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sRI jdubIr ko bIr sBo Dr fwrin ko jb Gwq bnwXo ]
sree jadhubeer ko beer sabho; dhar ddaaran ko jab ghaat banaayo ||
sÎwm Bny imil kY iPirkY ieh pY puin bwnin EG clwXo ]
sayaam bhane mil kai firikai; ieh pai pun baanan ogh chalaayo ||
When the warriors of Krishna thought of getting the king fall on the ground and at the same time discharged clusters of arrows on him
dyvbDU imil kY sBhU ieh BUp kbMD ibvwn cFwXo ]
dhevabadhoo mil kai sabhahoo; ieh bhoop kaba(n)dh bivaan chaddaayo ||
kUd prXo n ibvwn cFXo puin ssqR lIey rn BU miD AwXo ]1710]
koodh parayo na bivaan chaddayo; pun sasatr le'ee ran bhoo madh aayo ||1710||
All the women of the gods together lifted and put the trunk of the king on the air-vehicle, but still he jumped down from the vehicle and taking his weapons reached the battlefield.1710.