SGGSAng 795Raag BilavalMahalla 119 linesGuru Nanak Dev Ji

iblwvlu mhlw 1 ]

aucwrx iblwvlu mh`lw pihlw

bilaaval mehalaa 1 ||

Bilaawal, First Mehl:

Awpy sbdu Awpy nIswnu ]

aapae sabadh aapae neesaan ||

He Himself is the Word of the Shabad, and He Himself is the Insignia.

Awpy surqw Awpy jwnu ]

aapae surathaa aapae jaan ||

He Himself is the Listener, and He Himself is the Knower.

Awpy kir kir vyKY qwxu ]

aapae kar kar vaekhai thaan ||

He Himself created the creation, and He Himself beholds His almighty power.

qU dwqw nwmu prvwxu ]1]

thoo dhaathaa naam paravaan ||1||

You are the Great Giver; Your Name alone is approved. ||1||

AYsw nwmu inrµjn dyau ]

aisaa naam niranjan dhaeo ||

Such is the Name of the Immaculate, Divine Lord.

hau jwicku qU AlK AByau ]1] rhwau ]

aucwrx Al`K

ho jaachik thoo alakh abhaeo ||1|| rehaao ||

I am just a beggar; You are invisible and unknowable. ||1||Pause||

mwieAw mohu DrktI nwir ]

maaeiaa mohu dhharakattee naar ||

Love of Maya is like a cursed woman,

BUµfI kwmix kwmixAwir ]

bhoonddee kaaman kaamaniaar ||

Ugly, dirty and promiscuous.

rwju rUpu JUTw idn cwir ]

raaj roop jhoothaa dhin chaar ||

Power and beauty are false, and last for only a few days.

nwmu imlY cwnxu AMiDAwir ]2]

naam milai chaanan andhhiaar ||2||

But when one is blessed with the Naam, the darkness within is illuminated. ||2||

ciK CofI shsw nhI koie ]

chakh shhoddee sehasaa nehee koe ||

I tasted Maya and renounced it, and now, I have no doubts.

bwpu idsY vyjwiq n hoie ]

baap dhisai vaejaath n hoe ||

One whose father is known, cannot be illegitimate.

eyky kau nwhI Bau koie ]

eaekae ko naahee bho koe ||

One who belongs to the One Lord, has no fear.

krqw kry krwvY soie ]3]

karathaa karae karaavai soe ||3||

The Creator acts, and causes all to act. ||3||

sbid muey mnu mn qy mwirAw ]

aucwrx muey: AONkV iv`c rhxw (ASuD: mUey, moey)

sabadh mueae man man thae maariaa ||

One who dies in the Word of the Shabad conquers his mind, through his mind.

Twik rhy mnu swcY DwirAw ]

thaak rehae man saachai dhhaariaa ||

Keeping his mind restrained, he enshrines the True Lord within his heart.

Avru n sUJY gur kau vwirAw ]

avar n soojhai gur ko vaariaa ||

He does not know any other, and he is a sacrifice to the Guru.

nwnk nwim rqy insqwirAw ]4]3]

aucwrx r`qy

naanak naam rathae nisathaariaa ||4||3||

O Nanak, attuned to the Naam, he is emancipated. ||4||3||