svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Dwie pry kr kop qbY Bt kY muK Fwl ley krvwrY ]
dhai pare kar kop tabai bhata; kai mukh ddaal le karavaarai ||
swmuih Awie hTI hiT isau Gin sÎwm khW ieh BWq hkwrY ]
saamuh aai hathee hath siau; ghan sayaam kahaa(n) ieh bhaa(n)t hakaarai ||
The warriors getting enraged, taking up the swords and shields in their hands fell upon Krishna, who challenged them and they persistently came in front of him
mUsl c`kR gdw gihkY su hqY hir kOc auTY icngwry ]
moosal cha'kr gadhaa gahikai; su hatai har kauach uthai chinagaare ||
On this side, Krishna, catching hold of his club, discus, mace etc. in his hands, struck terrible blows and the sparks emanated from the armours
mwno luhwr lIey Gn hwQn looh kryry ko kwm svwrY ]1771]
maano luhaar le'ee ghan haathana; looh karere ko kaam savaarai ||1771||
It appeared that an ironsmith was fashioning according to his desire the iron by the strokes of his hammer.1771
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
qau lg hI brmw ikRq aUDv Awie hY sÎwm shwie ky kwrn ]
tau lag hee baramaa kirat uoodhava; aai hai sayaam sahai ke kaaran ||
Till that time, Kratvarma and Uddhava reached for the help of Krishna
Aaur AkR¨r ley sMg jwdv Dwie prXo Air bIr ibdwrn ]
aaur akraoor le sa(n)g jaadhava; dhai parayo ar beer bidhaaran ||
Akrur also taking the Yadava warriors with him fell upon the enemies in order to kill them
ssqR sMBwry sBY Apuny kib sÎwm khY muK mwr aucwrn ]
sasatr sa(n)bhaare sabhai apune; kab sayaam kahai mukh maar uchaaran ||
Er duhU Aiq ju`D BXo su gdw brCI krvwr ktwrn ]1772]
or dhuhoo at ju'dh bhayo; su gadhaa barachhee karavaar kataaran ||1772||
Holding their weapons and should “kill, kill”, a dreadful war was waged from both sides with maces, lances swords, daggers etc.1772.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Awvq hI brmw ikRq jU Aru sYn huqy su Gny Bt kUty ]
aavat hee baramaa kirat joo; ar sain hute su ghane bhat koote ||
Kratvarma on coming chopped down many warriors
eyk pry ibb KMf qhI Aru eyk igry Dr pY isr PUty ]
ek pare bib kha(n)dd tahee; ar ek gire dhar pai sir foote ||
Someone has been cut into two parts and someone’s head has been cut down
eyk mhw blvwn kmwnn qwn clwvq ieau sr CUty ]
ek mahaa balavaan kamaanana; taan chalaavat iau sar chhoote ||
From the bows of several powerful warriors the arrows are being discharged in this way
kwj bsyry ky rn smY miDAwn mno qr pY Kg tUty ]1773]
kaaj basere ke ran samai; madhiaan mano tar pai khag toote ||1773||
That it seems the birds are flying groups towards the trees for rest in the evening before the night falls.1773.
svYXw ] eyk kbMD lIey krvwr iPrY rn BUm ky BIqr folq ]
savaiyaa || ek kaba(n)dh le'ee karavaara; firai ran bhoom ke bheetar ddolat ||
Somewhere the headless trunks are roaming in the battlefield taking the swords in their hands and
Dwie prY iqh Er blI Bt jo iqh ko llkwr kY bolq ]
dhai parai teh or balee bhata; jo teh ko lalakaar kai bolat ||
Whosoever challenging in the field, the warriors fall upon him
eyk pry igr pwie kty auTby khu bwhin ko bl qolq ]
ek pare gir pai kate; uthabe kahu baahan ko bal tolat ||
Someone has fallen because his foot has been cut and for getting up, he is taking the support of the vehicle and s
eyk ktI BUj XoN qrPY jl hIn ijau mIn pirE JkJolq ]1774]
ek katee bhooj yo(n) tarafai; jal heen jiau meen pario jhakajholat ||1774||
Omewhere the chopped arm is writhing like a fish out of water.1774.
eyk kbMD ibnw hiQXwrn rwm khY rn BUm mY daurY ]
ek kaba(n)dh binaa hathiyaarana; raam kahai ran bhoom mai dhaurai ||
The poet Ram says that some headless trunk is running in the battlefield without the weapon and
sMufn qyg jwrjn ko gih kY kir kY bl so JkJory ]
sa(n)uddan teg jaarajan ko; geh kai kar kai bal so jhakajhore ||
Catching hold of the trunks of the elephants, is shaking them violently with force
BUm igry imRq AsÍn kI duhUM hwQn so gih gRIv mrorY ]
bhoom gire mirat asavain kee; dhuhoo(n) haathan so geh greev marorai ||
He is also pulling the neck of dead horses lying on the ground with both his hands and
sXMdn kY Asvwrn ky isr eyk cpyt hI ky sMg qorY ]1775]
saya(n)dhan kai asavaaran ke sira; ek chapet hee ke sa(n)g torai ||1775||
Is trying to break the heads of the dead horse-riders with one slap.1775.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kUdq hY rn mY Bt eyk kulwcn dY kr ju`Du krY ]
koodhat hai ran mai bhat eka; kulaachan dhai kar ju'dh karai ||
The warriors are fighting while continuously jumping and swinging in the battlefield
iek bwn kmwn ikRpwnn qy kib rwm khY n rqI ku frY ]
eik baan kamaan kirapaanan te; kab raam kahai na ratee k ddarai ||
They are not afraid even slightly form the bows, arrows and swords
iek kwier qRws bFwie icqY rn BUm hY qy qj ssqR trY ]
eik kair traas baddai chitai; ran bhoom hai te taj sasatr tarai ||
Many cowards are relinquishing their weapons in the battlefield in fear coming back to the battlefield and
iek lwj Bry pun Awie ArY lir kY igr BUm prY ]1776]
eik laaj bhare pun aai arai; lar kai gir bhoom parai ||1776||
Fighting and falling dead on the ground.1776.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ibRjBUKn ckR sMBwrq hI qb hI dlu bYrn ko Dis kY ]
birajabhookhan chakr sa(n)bhaarat hee; tab hee dhal bairan ko dhas kai ||
When Krishna held up his discus, the enemy forces became fearful
ibn pRwn kIey blvwn Gny kib sÎwm BnY su kCu his kY ]
bin praan ke'ee balavaan ghane; kab sayaam bhanai su kachh has kai ||
Krishna while smiling deprived many mightly onces of their life force
iek cUrn kIn gdw gih kY iek pws ky sMg lIey kis kY ]
eik chooran keen gadhaa geh kai; ik paas ke sa(n)g le'ee kas kai ||
jdubIr AXoDn mY blkY Air bIr lIey sB hI bis kY ]1777]
jadhubeer ayodhan mai balakai; ar beer le'ee sabh hee bas kai ||1777||
Many were pulversied with the blows of the mace and with his power Krishna subdued all the warriors in the war-arena.1777.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
blBdR ieqy bhu bIr hny ibRjnwQ auqY bhu sUr sMGwry ]
balabhadhr ite bahu beer hane; birajanaath utai bahu soor sa(n)ghaare ||
On this side Balram and on the other side Krishna killed many warriors
jo sB jIq iPrY jg kau Air gwF prI inRp kwm svwry ]
jo sabh jeet firai jag kau; ar gaadd paree nirap kaam savaare ||
The warriors, who were the conquerors of the world and were to be very useful to the king in the days o affliction,
qy Gin sÎwm AXojn mY ibn pRwn kIey Ar BU pr fwry ]
te ghan sayaam ayojan mai; bin praan ke'ee ar bhoo par ddaare ||
ieau aupmw aupjI ijX mY kdlI mno paun pRcMf auKwry ]1778]
eiau upamaa upajee jiy mai; kadhalee mano paun pracha(n)dd ukhaare ||1778||
Krishna made them lifeless and lain them on the ground like the uprooted banana trees by the violent blowing of wind.1778.
jo rn mMfn sÎwm ky sMig Bly inRp Dwmn kau qij Dwey ]
jo ran ma(n)ddan sayaam ke sa(n)gi; bhale nirap dhaaman kau taj dhaae ||
eyk rQy gjrwj cFY iek bwjn ky Asvwr suhwey ]
ek rathe gajaraaj chaddai; ik baajan ke asavaar suhaae ||
The kings who had left their homes and had come to fight with Krishna and who had been looking splendid while riding on their horses, elephants and chariots,
qy Gin ijau ibRjrwj ky paurK paun bhY iCn mwih aufwey ]
te ghan jiau birajaraaj ke paurakha; paun bahai chhin maeh uddaae ||
They were destroyed by the power of Krihsna like the clouds destroyed by the wind in an instant
kwier Bwjq AYsy khY Ab pRwn rhY mno lwKn pwey ]1779]
kair bhaajat aaise kahai; ab praan rahai mano laakhan paae ||1779||
The cowards running away and protecting their lives were considering themselves very fortunate.1779.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sÎwm ky CUtq bwnin c`kR su ckRq hoie rQ c`kR BUmwvq ]
sayaam ke chhootat baanan cha'kra; su chakrat hoi rath cha'kr bhoomaavat ||
Seeing the arrows and discus of Krishna being discharged, the wheels of the chariots also revolved marvelously
eyk blI kul lwj lIey idRVu huie hirky sMg ju`Du mcwvq ]
ek balee kul laaj le'ee; dhirar hui harike sa(n)g ju'dh machaavat ||
The kings, considering the honour and tradition of their clans, are fighting with Krishna,
Aaru bfy inRp lY inRp Awies Awvq hY cly gwl bjwvq ]
aur badde nirap lai nirap aaisa; aavat hai chale gaal bajaavat ||
And several other kings, getting order from Jarasandh are proudly shouting and going for war
bIr bfy jdubIr kau dyKn caup cVy lrby khu Dwvq ]1780]
beer badde jadhubeer kau dhekhana; chaup chare larabe kahu dhaavat ||1780||
Great warriors with eagerness in there mind t have to sight of Krishna, are coming for fighting.1780.
sRI ibRjnwQ qbY iqnhI Dnu qwn kY bwn smUh clwvq ]
sree birajanaath tabai tinahee; dhan taan kai baan samooh chalaavat ||
Krishna then pulled his bow and discharged a cluster of arrows and
Awn lgy Bt eykn kau ntswl Bey mn mY duKu pwvq ]
aan lage bhat ekan kau; natasaal bhe man mai dhukh paavat ||
The warriors who were his by them, writhed in great suffering
eyk qurMgn kI Buj bwn lgY Aq rwm mhw Cib pwvq ]
ek tura(n)gan kee bhuj baan lagai; at raam mahaa chhab paavat ||
The arrows have penetrated into the legs of the horses
swl munIsÍr kwty huqy ibRjrwj mno iqh pMK bnwvq ]1781]
saal muneesavair kaate hute; birajaraaj mano teh pa(n)kh banaavat ||1781||
These winged arrows discharged by Krishna on the bodies of the horses appears like new wings cut earlier by the sage Shalihoter.1781.