sUhI mhlw 1 ]
aucwrx sUhI mh`lw pihlw
soohee mehalaa 1 ||
Soohee, First Mehl:
BWfw hCw soie jo iqsu BwvsI ]
bhaanddaa hashhaa soe jo this bhaavasee ||
That vessel alone is pure, which is pleasing to Him.
BWfw Aiq mlIxu Doqw hCw n hoiesI ]
aucwrx Aiq: polw bolo
bhaanddaa ath maleen dhhothaa hashhaa n hoeisee ||
The filthiest vessel does not become pure, simply by being washed.
gurU duAwrY hoie soJI pwiesI ]
guroo dhuaarai hoe sojhee paaeisee ||
Through the Gurdwara the Guru's Gate one obtains understanding.
eyqu duAwrY Doie hCw hoiesI ]
eaeth dhuaarai dhhoe hashhaa hoeisee ||
By being washed through this Gate, it becomes pure.
mYly hCy kw vIcwru Awip vrqwiesI ]
mailae hashhae kaa veechaar aap varathaaeisee ||
The Lord Himself sets the standards to differentiate between the dirty and the pure.
mqu ko jwxY jwie AgY pwiesI ]
aucwrx mqu: polw bolo
math ko jaanai jaae agai paaeisee ||
Do not think that you will automatically find a place of rest hereafter.
jyhy krm kmwie qyhw hoiesI ]
jaehae karam kamaae thaehaa hoeisee ||
According to the actions one has committed, so does the mortal become.
AMimRqu hir kw nwau Awip vrqwiesI ]
anmrith har kaa naao aap varathaaeisee ||
He Himself bestows the Ambrosial Name of the Lord.
cilAw piq isau jnmu svwir vwjw vwiesI ]
chaliaa path sio janam savaar vaajaa vaaeisee ||
Such a mortal departs with honor and renown; his life is embellished and redeemed, and the trumpets resound with his glory.
mwxsu ikAw vycwrw iqhu lok suxwiesI ]
maanas kiaa vaechaaraa thihu lok sunaaeisee ||
Why speak of poor mortals? His glory shall echo throughout the three worlds.
nwnk Awip inhwl siB kul qwrsI ]1]4]6]
naanak aap nihaal sabh kul thaarasee ||1||4||6||
O Nanak, he himself shall be enraptured, and he shall save his entire ancestry. ||1||4||6||