SDGSAng 702Rudra AvtarRudra Avtar57 linesGuru Gobind Singh Ji

BujMg pRXwq CMd ]

bhuja(n)g prayaat chha(n)dh ||

BHUJANG PRAYAAT STANZA

rxM su`d swvMq BwvMq gwjy ]

rana(n) su'dh saava(n)t bhaava(n)t gaaje ||

qhw qUr ByrI mhw sMg bwjy ]

tahaa toor bheree mahaa sa(n)g baaje ||

The warriors thundering in the battlefield and the kettledrums and conches etc. sounded there

BXo auc kolwhlM bIr KyqM ]

bhayo uch kolaahala(n) beer kheta(n) ||

There was terrible uproar of warrior

bhy ssqR AsqRM ncy BUq pyRqM ]70]297]

bahe sasatr asatra(n) nache bhoot perata(n) ||70||297||

The arms and weapons were struck and the ghosts and fiends danced.70.297.

PrI Dop pwiek su KMfy ibsyKM ]

faree dhop paik su kha(n)dde bisekha(n) ||

qury quMd qwjI Bey BUq ByKM ]

ture tu(n)dh taajee bhe bhoot bhekha(n) ||

Holding the sword, the prominent warriors were fragmented and the high-speed horses ran before the Vaitals in the battlefield

rxM rwg b`jy q g`jy BtwxM ]

rana(n) raag ba'je ta ga'je bhataana(n) ||

The war-horns were blown and the warriors thundered

qurI q`q n`cy pl`ty BtwxM ]71]298]

turee ta't na'che pala'te bhataana(n) ||71||298||

The horses danced and the mighty warriors struck their blows while turning over.71.298.

ihxMkyq hYvwr gYvwr gwjI ]

hina(n)ket haivaara; gaivaar gaajee ||

mt`ky mhwbIr su`ty isrwjI ]

mata'ke mahaabeera; su'te siraajee ||

The horses neighed and the bodies of the mighty warriors writhed

kVw ku`t ssqRwsqR b`jy ApwrM ]

karaa ku't sasatraasatra; ba'je apaara(n) ||

ncy su`D is`DM auTI ssqR JwrM ]72]299]

nache su'dh si'dha(n); uthee sasatr jhaara(n) ||72||299||

There was clattering of the arms and weapons and the adepts and Yogis, getting intoxicated began to dance with the tune of the weapons.72.299.

iklMkIq kwlI km`CXw krwlM ]

kila(n)keet kaalee; kama'chhayaa karaala(n) ||

bkXo bIr bYqwl bwmMq jÍwlM ]

bakayo beer baitaala; baama(n)t javaiaala(n) ||

The dreadful goddesses Kali and Kamakhya shrieked violently and the worriors throwing fire-arms and the Vaitals and Vultures terribly shouts

cvI cwvfI cwv causiT bwlM ]

chavee chaavaddee chaava; chausath baala(n) ||

krY soRx hwrM sbY jog jÍwlM ]73]300]

karai soran haara(n); sabai jog javaiaala(n) ||73||300||

The sixty-four Yoginis wearing rosaries saturated with blood enthusiastically threw the flames of Yoga.73.300.

CurI iCpR CMfY iqmMfY rxwxM ]

chhuree chhipr chha(n)ddai; tima(n)ddai ranaana(n) ||

qm`kY q qwjI BB`ky BtwxM ]

tama'kai ta taajee; bhabha'ke bhataana(n) ||

The sharp knives were thrown in the field, which caused the galloping horses to become furious and the blood of the warriors oozed out and flowed

suBy sMdlI boj bwjI ApwrM ]

subhe sa(n)dhalee boj baajee apaara(n) ||

bhy byr ipMgI sumuMdy kMDwrM ]74]301]

bahe ber pi(n)gee; sumu(n)dhe ka(n)dhaara(n) ||74||301||

The horses to good races looked splendid and the Kandhari, Samundari and other types of horses also wandered.74.301.

qury quMd qwjI auTy k`C A`CM ]

ture tu(n)dh taajee; uthe ka'chh a'chha(n) ||

k`Cy AwrbI p`b mwno sp`CM ]

ka'chhe aarabee; pa'b maano sapa'chha(n) ||

The speedy horses of Kutch state were running and the horses of Arabia, while running looked like the mounts flying with wings

auTI DUr pUrM ChI AYx gYxM ]

authee dhoor poora(n); chhahee aain gaina(n) ||

BXo AMD DuMDM prI jwn rYxM ]75]302]

bhayo a(n)dh dhu(n)dha(n); paree jaan raina(n) ||75||302||

The dust which arose, covered the sky like this and there was so much mist that the night seemed to have fallen.75.302.

ieqY d`q DwXo Anwd`q au~qM ]

eitai dha't dhaayo; anaadha't u'ta(n) ||

From one side, the followers of Dutt ran and from the second side other people

rhI DUr pUrM prI k`t lu`QM ]

rahee dhoor poora(n); paree ka't lu'tha(n) ||

All atmosphere became dusty and the chopped corpses fell

Anwvrq bIrM mhw brq DwrI ]

anaavarat beera(n); mahaa barat dhaaree ||

cVXo caupkY quMd n`cy qqwrI ]76]303]

charayo chaupakai; tu(n)dh na'che tataaree ||76||303||

The vows of the great vows-observing warriors broke and they enthusiastically mounted on the horses of Tattar and began to dance.76.303.

KurM Kyh au~TI CXo rQ BwnM ]

khaura(n) kheh u'thee; chhayo rath bhaana(n) ||

idsw by idsw BU n idKÎw smwnM ]

dhisaa be dhisaa bhoo na dhikhayaa samaana(n) ||

The dust from the hoofs of the horses covered the chariot of the sun and it deviated from its path and was not seen on the earth

CutY ssqR AsqRM prI BIr BwrI ]

chhutai sasatr asatra(n); paree bheer bhaaree ||

CutY qIr krvwr kwqI ktwrI ]77]304]

chhutai teer karavaar kaatee kataaree ||77||304||

There was great stampede and the arms and weapons swords, shears, daggers etc. were struck.77.304.

ghy bwx d`qM Anwd`q mwrÎo ]

gahe baan dha'ta(n) anaadha't maarayo ||

BjI srb sYxM n nYxM inhwrÎo ]

bhajee sarab saina(n) na naina(n) nihaarayo ||

Holding his arrow, Dutt, discharged it on others and without seeing, the whole army ran away

ijnÎo bIr eykY AnykM prwno ]

jinayo beer ekai aneka(n) paraano ||

Only one warriors conquered all and many warriors fled

purwny plwsI hny pOn mwno ]78]305]

puraane palaasee hane pauan maano ||78||305||

The feet of the warriors were uprooted like the uprooting of the old Palaash trees by the wind.78.305.

rxM roskY loB bwjI mt`kÎo ]

rana(n) rosakai; lobh baajee mata'kayo ||

Getting enraged in the war, Lobh (greed) caused his horse to run

BjÎo bIr bwcÎo ArÎo su Jt`kÎo ]

bhajayo beera; baachayo arayo su jhata'kayo ||

Whosoever ran away from him, was saved, he stood there, was killed with a jerk

iPrXo dyK bIrM AnwloB DwXo ]

firayo dhekh beera(n) anaalobh dhaayo ||

Cuty bwx AYsY sBY bXom CwXo ]79]306]

chhute baan aaisai; sabhai bayom chhaayo ||79||306||

The warrior named Alobh (non-greed), seeing him, returned and Lobha discharged so many arrows, which spread over the sky.79.306.

dsM bwx lY bIr DIrM pRhwry ]

dhasa(n) baan lai beer dheera(n) prahaare ||

srM s`iT lY sMjmY qwik mwry ]

sara(n) sa'th lai sa(n)jamai taak maare ||

He attacked with ten arrows on the warrior named Dhairya (patience) and he discharged sixty arrows on, making Sanjam (restraint) as his target

nvM bwx so nym ko AMg CydÎo ]

nava(n) baan so nem ko a(n)g chhedhayo ||

blI bIis bwxwin ibgÎwn BydÎo ]80]307]

balee bees baanaan bigayaan bhedhayo ||80||307||

He pierced the limbs of Nem (principle) with his nine arrows and with twenty arrows, he attacked the mighty warrior Vigyan (Science).80.307.

pics bwx pwivqRqw kO pRhwry ]

pachis baan paavitrataa kau prahaare ||

AsIh bwx Arcwih kY AMg Jwry ]

aseeh baan arachaeh kai a(n)g jhaare ||

He attacked Pavitarta with twenty-five arrows and Arcchana with eighty arrows, whose limbs were chopped by him

pcwsI srM pUr pUjwih CydÎo ]

pachaasee sara(n) poor poojaeh chhedhayo ||

bfo lstkw lY sl`jwih BydÎo ]81]308]

baddo lasatakaa lai sala'jaeh bhedhayo ||81||308||

He destroyed the complete Pooja (worship) with eighty-five arrows he beat Lajja with his big staff.81.308.

ibAwsI blI bwx ib`dXwih mwry ]

biaasee balee baan bi'dhayaeh maare ||

qpsÎwih pY qwik qyqIs fwry ]

tapasayaeh pai taak tetees ddaare ||

Eighty-two arrows were discharged on Vidya and thirty-three on Tapasya:

keI bwx sO kIrqnM AMg CydXo ]

kiee baan sau keeratana(n) a(n)g chhedhayo ||

The limbs of Keerti were pierced with innumerable arrows

AloBwid joDw BlI BWq BydXo ]82]309]

alobhaadh jodhaa bhalee bhaa(n)t bhedhayo ||82||309||

The warriors like Alobh etc. were dealt with nicely.82.309.

inRhMkwr ko bwn A`sIn CydXo ]

niraha(n)kaar ko baan a'seen chhedhayo ||

Bly prm qqÍwid kO b`C BydÎo ]

bhale param tatavaiaadh kau ba'chh bhedhayo ||

He pierced Nir-Ahamkara with eighty arrows and also touched with his arms the waist of Pram-Tattva etc.

keI bwx kruxwih ky AMg Jwry ]

kiee baan karunaeh ke a(n)g jhaare ||

srM sauk is`CAwih ky AMg mwry ]83]310]

sara(n) sauk si'chhaaeh ke a(n)g maare ||83||310||

The limbs of Karuna were cast down with many arrows and nearly one hundred arrows were discharged on the limbs of Shiksha.83.310.