sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
dyh isvw br moih iehY suB krmn qy kbhUM n tro ]
dheh sivaa bar moh ihai; subh karaman te kabahoo(n) na taro ||
O Goddess, grant me this that I may not hesitate from performing good actions.
n fro Air so jb jwie lro inscY kr AwpnI jIq kro ]
n ddaro ar so jab jai laro; nisachai kar aapanee jeet karo ||
I may not fear the enemy, when I go to fight and assuredly I may become victorious.
Aru isK hoN Awpny hI mn ko ieh lwlc hau gun qau aucro ]
ar sikh ho(n) aapane hee man ko; ieh laalach hau, gun tau ucharo ||
And I may give this instruction to my mind and have this tempotration that I may ever utter Thy Praises.
jb AwvkI AauD indwn bnY Aq hI rn mY qb jUJ mro ]231]
jab aavakee aaudh nidhaan banai; at hee ran mai tab joojh maro ||231||
When the end of my life comes, then I may die fighting in the battlefield.231.
cMf cirqR kiv`qn mY brinE sBhI rs rudRmeI hY ]
cha(n)dd charitr kavi'tan mai; baranio sabhahee, ras rudhramiee hai ||
I have narrated this Chandi Charitra in poetry, which is all full of Rudra Rasa (sentiment of ragge).
eyk qy eyk rswl BieE nK qy isK lau aupmw su neI hY ]
ek te ek rasaal bhio; nakh te sikh lau upamaa su niee hai ||
The stanzas one and all, are beautifully composed, which contain new sillies from beginning to end.
kauqk hyqu krI kiv ny siq sY kI kQw ieh pUrI BeI hY ]
kautak het karee kav ne; sat sai kee kathaa ieh pooree bhiee hai ||
The poet hath composed it for the pleasure of his mind, and the discourse of seven hundred sholokas is completed here.
jwih nim`q pVY suin hY nr so inscY kir qwih deI hY ]232]
jaeh nami't parai sun hai nara; so nisachai kar taeh dhiee hai ||232||
For whatever purpose a person ready it or listens to it, the hgoddess will assuredly grant him that.232.