SDGSAng 87Chandi Charitar Ukat BilasChandi Charitar Ukti Bilas26 linesGuru Gobind Singh Ji

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA,

Bwn qy ijau qm paun qy ijau Gn mor qy ijau Pn iqau sukcwny ]

bhaan te jiau tama, paun te jiau ghana; mor te jiau fana, tiau sukachaane ||

The demons were frightened from the goddess like the darkness from sun, like the clouds from the wind and the snake from the peacock.,

sUr qy kwqur kUr qy cwquru isMG qy swqur eyix frwny ]

soor te kaatura, koor te chaaturu; si(n)gh te saatur en ddaraane ||

Just like the cowards from the heroes, falsehood from the truth and the deer from the lion become fearful immediately.,

sUm qy ijau js ibEg qy ijau rs pUq kpUq qy ijauN bMsu hwny ]

soom te jiau jasa, biog te jiau rasa; poot kapoot te, jiau(n) ba(n)s haane ||

Just as the praise from the miser, bliss from separation and the family from a bad son are destroyed.,

Drm ijau k`RuDqy Brm s`ubuDqy cMfky ju`Dqy dYq prwny ]146]

dharam jiau ka'rudhate, bharam sa'ubudhate; cha(n)ddake ju'dhate, dhait paraane ||146||

Just as the Dharma is destroyed with anger and intellect with illusion, similarly the war and in great anger ran forward.,

Pyr iPry sB j`uDky kwrn lY krvwrn kuR`D huie Dwey ]

fer fire sabh ja'udhake kaarana; lai karavaaran kura'dh hui dhaae ||

The demons returned again for war and in great anger ran forward.,

eyklY bwn kmwnn qwn ky qUrn qyj qurMg qurwey ]

ekalai baan kamaanan taan ke; tooran tej tura(n)g turaae ||

Some of them run their swift horses pulling their bows fitted with arrows.,

DUr aufI Kur pUrn qy pQ aUrD huie rivmMfl Cwey ]

dhoor uddee khur pooran te; path uooradh hui, ravima(n)ddal chhaae ||

The dust which hath been created by horses’ hooves and hath gone upwards, hath covered the sun’s sphere.,

mwnhu Pyr rcy ibiD lok Drw Kt AwT Akws bnwey ]147]

maanahu fer rache bidh loka; dharaa khat aath akaas banaae ||147||

It seemed that Brahma hath created the fourteen worlds agin with six nether-words and eight skies (because the sphere of dust hath become the eighth sky).147.,

cMf pRcMf kuvMf lY bwnin dYqn ky qn qUil ijEu qUMby ]

cha(n)dd pracha(n)dd kuva(n)dd lai baanani; dhaitan ke tan tool jio too(n)be ||

Chandi, taking her terrific bow, hath carded like cotton the bodies of the demons with her arrows.,

mwr gieMd dey krvwr lY dwnv mwn gieE auf pUMby ]

maar gi(n)dh dhe karavaar lai; dhaanav maan gio udd poo(n)be ||

She hath killed the elephants with her sword, because of which the pride of the demons hath flown away like the flakes of akk-plant.,

bIrn ky isr kI isq pwg clI bih sRonq aUpr KUMby ]

beeran ke sir kee sit paaga; chalee beh sronat uoopar khoo(n)be ||

The white turbans of the heads of warriors flowed in the blood-stream.,

mwnhu swrsuqI ky pRvwh mY sUrn ky js ky auTy bUMby ]148]

maanahu saarasutee ke pravaeh mai; sooran ke jas ke uthe boo(n)be ||148||

It seemed that the current of Saraswati, the bubbles of heroes’ praises are flowing.148.,

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA,

dYqn swQ gdw gih hwQ su`kRuD hYÍ j`uDu insMg kirE hY ]

dhaitan saath gadhaa geh haatha; su'krudh haivai ja'udh nisa(n)g kario hai ||

The goddess, taking her mace in her hand, waged a ferocious war against the demons, in great anger.,

pwn ikRpwn ley blvwn su mwr qbY dl Cwr kirE hY ]

paan kirapaan le balavaana; su maar tabai dhal chhaar kario hai ||

Holding her sword in her hand, she mighty Chandika killed and reduced the army of demons to dust.,

pwg smyq igirE isr eyk ko Bwau iehY kib qw ko DirE hY ]

paag samet girio sir ek ko; bhaau ihai kab taa ko dhario hai ||

Seeing one head falling with turban, the poet imagined,

pUrin puMn Bey nB qy su mno BuA tUt nC`qR pirE hY ]149]

pooran pu(n)n bhe nabh te; su mano bhua toot nachha'tr pario hai ||149||

That with the end of the of virtuous actions, a star hath fallen down of earth from the sky.149.,

bwrn bwrd ijau inrvwr mhW blDwr qbY ieh kIAw ]

baaran baaradh jiau niravaara; mahaa(n) baladhaar tabai ieh keeaa ||

Then the goddess, with her great strength, throwing the big elephants far away like clouds.,

pwn lY bwn kmwn ko qwn sMGwr snyh qy sRaunq pIAw ]

paan lai baan kamaan ko taana; sa(n)ghaar saneh te sraunat peeaa ||

Holding the arrows in her hand she pulled the bow destroying the demons and drank the blood with great interest.,

eyk gey kumlwie prwie kY eykn ko DrikE qn hIAw ]

ek ge kumalai parai kai; ekan ko dharakio tan heeaa ||

Seeing this and shriveling, some of the demons, being perturbed, have run away, with great heart-beat.,

cMf ky bwn ikDo kr Bwnih dyiKkY dYq geI duq dIAw ]150]

cha(n)dd ke baan kidho kar bhaanahi; dhekhikai dhait giee dhut dheeaa ||150||

Are the arrow of Chadi like the rays of the sun?, seeing which the light of the demon-lamp hath become dim.150.,

lY kr mY Ais kop BeI Aiq Dwr mhWbl ko rn pwirE ]

lai kar mai as kop bhiee ati; dhaar mahaa(n)bal ko ran paario ||

Holding her sword in her hand, she grew furious and with great force, waged a terrible war.,

daur kY Taur hqy bhu dwnv eyk gieMdR bfo rin mwirE ]

dhaur kai thaur hate bahu dhaanava; ek gi(n)dhr baddo ran maario ||

Moving swiftly from her place, she killed many demons and destroyed a very big elephant in the battlefield.,

kauqik qw Cib ko rn pyK qbY kib ieau mn m`iD ibcwirE ]

kautak taa chhab ko ran pekha; tabai kab iau man ma'dh bichaario ||

Seeing that elegant in the battlefield, the poet imagines,

swgr bWDn ky smey nl mwno phwr auKwr ky fwirE ]151]

saagar baa(n)dhan ke same nala; maano pahaar ukhaar ke ddaario ||151||

That in order to construct the bridge on the sea, Nal and Neel have thrown the mountain after uprooting it. 151.,