ibhwgVw mhlw 4 ]
aucwrx ib-hwgVw mh`lw cauQw
bihaagarraa mehalaa 4 ||
Bihaagraa, Fourth Mehl:
siB jIA qyry qUµ vrqdw myry hir pRB qUµ jwxih jo jIie kmweIAY rwm ]
sabh jeea thaerae thoon varathadhaa maerae har prabh thoon jaanehi jo jeee kamaaeeai raam ||
All beings are Yours - You permeate them all. O my Lord God, You know what they do in their hearts.
hir AMqir bwhir nwil hY myrI ijMduVIey sB vyKY min mukrweIAY rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
har anthar baahar naal hai maeree jindhurreeeae sabh vaekhai man mukaraaeeai raam ||
The Lord is with them, inwardly and outwardly, O my soul; He sees everything, but the mortal denies the Lord in his mind.
mnmuKw no hir dUir hY myrI ijMduVIey sB ibrQI Gwl gvweIAY rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
manamukhaa no har dhoor hai maeree jindhurreeeae sabh birathhee ghaal gavaaeeai raam ||
The Lord is far away from the self-willed manmukhs, O my soul; all their efforts are in vain.
jn nwnk gurmuiK iDAwieAw myrI ijMduVIey hir hwjru ndrI AweIAY rwm ]1]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
jan naanak guramukh dhhiaaeiaa maeree jindhurreeeae har haajar nadharee aaeeai raam ||1||
Servant Nanak, as Gurmukh, meditates on the Lord, O my soul; he beholds the Lord ever-present. ||1||
sy Bgq sy syvk myrI ijMduVIey jo pRB myry min Bwxy rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
sae bhagath sae saevak maeree jindhurreeeae jo prabh maerae man bhaanae raam ||
They are devotees, and they are servants, O my soul, who are pleasing to the Mind of my God.
sy hir drgh pYn@wieAw myrI ijMduVIey Aihinis swic smwxy rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
sae har dharageh painaaeiaa maeree jindhurreeeae ahinis saach samaanae raam ||
They are robed in honor in the Court of the Lord, O my soul; night and day, they remain absorbed in the True Lord.
iqn@ kY sµig mlu auqrY myrI ijMduVIey rµig rwqy ndir nIswxy rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw; rwqy: Bwrw krky bolo
thin kai sang mal outharai maeree jindhurreeeae rang raathae nadhar neesaanae raam ||
In their company, the filth of one's sins is washed away, O my soul; imbued with the Lord's Love, one comes to bear the Mark of His Grace.
nwnk kI pRB bynqI myrI ijMduVIey imil swDU sµig AGwxy rwm ]2]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw; AGwxy: 'g'-'G' dI sWJI Avwj
naanak kee prabh baenathee maeree jindhurreeeae mil saadhhoo sang aghaanae raam ||2||
Nanak offers his prayer to God, O my soul; joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he is satisfied. ||2||
hy rsnw jip goibMdo myrI ijMduVIey jip hir hir iqRsnw jwey rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
hae rasanaa jap gobindho maeree jindhurreeeae jap har har thrisanaa jaaeae raam ||
O tongue, chant the Name of God; O my soul, chanting the Name of the Lord, Har, Har, your desires shall be extinguished.
ijsu dieAw kry myrw pwrbRhmu myrI ijMduVIey iqsu min nwmu vswey rwm ]
aucwrx pwr-bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo; ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
jis dhaeiaa karae maeraa paarabreham maeree jindhurreeeae this man naam vasaaeae raam ||
He, unto whom my Supreme Lord God shows Mercy, O my soul, enshrines the Name in his mind.
ijsu Byty pUrw siqgurU myrI ijMduVIey so hir Dnu iniD pwey rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw; in`iD
jis bhaettae pooraa sathiguroo maeree jindhurreeeae so har dhhan nidhh paaeae raam ||
One who meets the Perfect True Guru, O my soul, obtains the treasure of the Lord's wealth.
vfBwgI sµgiq imlY myrI ijMduVIey nwnk hir gux gwey rwm ]3]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
vaddabhaagee sangath milai maeree jindhurreeeae naanak har gun gaaeae raam ||3||
By great good fortune, one joins the Company of the Holy, O my soul. O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
Qwn Qnµqir riv rihAw myrI ijMduVIey pwrbRhmu pRBu dwqw rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw; pwr-bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo
thhaan thhananthar rav rehiaa maeree jindhurreeeae paarabreham prabh dhaathaa raam ||
In the places and interspaces, O my soul, the Supreme Lord God, the Great Giver, is pervading.
qw kw AMqu n pweIAY myrI ijMduVIey pUrn purKu ibDwqw rwm ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
thaa kaa anth n paaeeai maeree jindhurreeeae pooran purakh bidhhaathaa raam ||
His limits cannot be found, O my soul; He is the Perfect Architect of Destiny.
srb jIAw pRiqpwldw myrI ijMduVIey ijau bwlk ipq mwqw rwm ]
aucwrx pRiq-pwldw: 'pR' ishwrI rihq bolo; ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw
sarab jeeaa prathipaaladhaa maeree jindhurreeeae jio baalak pith maathaa raam ||
He cherishes all beings, O my soul, as the mother and father cherish their child.
shs isAwxp nh imlY myrI ijMduVIey jn nwnk gurmuiK jwqw rwm ]4]6] Ckw 1 ]
aucwrx ijMduVIey: 'du' AONkV iv`c rhxw; Ckw 1: "C`kw ie`k" bolo
sehas siaanap neh milai maeree jindhurreeeae jan naanak guramukh jaathaa raam ||4||6||
By thousands of clever tricks, He cannot be obtained, O my soul; servant Nanak, as Gurmukh, has come to know the Lord. ||4||6||