svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
duie hI su mws rhy iqh TW iPr lyn ibdw cl nMd pY Aweyy ]
dhui hee su maas rahe teh thaa(n); fir len bidhaa chal na(n)dh pai aaee ||
Balram stayed there for two months and the went to the abode of Nand and Yashoda
Pyr gey jsuDw hU ky mMdr qw pg pY ieh mwQ Cuhwey ]
fer ge jasudhaa hoo ke ma(n)dhara; taa pag pai ieh maath chhuhaae ||
He put his head on their feet for bidding farewell,
mwgq BXo jbhI su ibdw qb sok duh nYn bhwey ]
maagat bhayo jabahee su bidhaa; tab sok dhuh nain bahaae ||
kIno ibdw iPr Xo kih kY qum XO khIXo hir ikau nhI Awey ]2258]
keeno bidhaa fir yo keh kai; tum yau kaheeyo har kiau nahee aae ||2258||
And asked for the permission to return, then both of them were filled with tears in sorrow and bidding farewell to him, said, “Ask Krishna, why he has not come himself?”2258.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
nMd qy lY jsuDw qy ibdw ciV sXMdn pY blBdR isDwXo ]
na(n)dh te lai jasudhaa te bidhaa; char saya(n)dhan pai balabhadhr sidhaayo ||
lWGq lWGq dys keI ng Aaur ndI pur ky injkwXo ]
laa(n)ghat laa(n)ghat dhes kiee; nag aaur nadhee pur ke nijakaayo ||
After saying good-bye to Nand and Yashoda, Balram left on his chariot and going through several countries and crossing rivers and mountains, he reached his own city
Aw phucXo inRp ky pur ky jn kwhU qy XO hir jU sun pwXo ]
aa pahuchayo nirap ke pur ke; jan kaahoo te yau har joo sun paayo ||
Awphu sXMdn pY cV kY Aiq BRwq so hyq kY Awgy hI AwXo ]2259]
aapahu saya(n)dhan pai char kai; at bhraat so het kai aage hee aayo ||2259||
When Krishna came to know about his arrive, he mounted on his chariot and came to welcome him.2259.