cOpeI ]
chauapiee ||
CHAUPAI
jy jy ByK su qn mY DwrY ]
je je bhekh su tan mai dhaarai ||
qy pRB jn kCu kY n ibcwrY ]
te prabh jana; kachh kai na bichaarai ||
Those persons who adopt different guises are never liked by the men of God.
smJ lyhu sB jn mn mwhIN ]
samajh lehu; sabh jan man maahee(n) ||
ifMBn mY prmysur nwhIN ]53]
ddi(n)bhan mai paramesur naahee(n) ||53||
All of you may understanding this that God is absent form all these guises.53.
jyjy krm kir ifMB idKwhI ]
jeje karam kar ddi(n)bh dhikhaahee ||
iqn prlogn mo giq nwhI ]
tin paralogan mo; gat naahee ||
Those who exhibit various garbs through various actions, they never get release in the next world.
jIvq clq jgq ky kwjw ]
jeevat chalat jagat ke kaajaa ||
sÍWg dyiK kir pUjq rwjw ]54]
savaiaa(n)g dhekh kar poojat raajaa ||54||
While alive, their worldly desires may be fulfilled and the king may be pleased on seeing their mimicry.54.
suAWgn mY prmysur nwhI ]
suaa(n)gan mai paramesur naahee ||
Koij iPrY sB hI ko kwhI ]
khoj firai sabh hee ko kaahee ||
The Lord-God is not present in such mimics, even all the places be searched by all.
Apno mnu kru mo ijh Awnw ]
apano manu; kar mo jeh aanaa ||
pwrbRhm ko iqnI pCwnw ]55]
paarabraham ko tinee pachhaanaa ||55||
Only those who controlled their minds, recognized the Supreme Brahman.55.