guru ijn kau supRsµnu nwmu hir irdY invwsY ]
gur jinh ko suprasann naam har ridhai nivaasai ||
The Lord's Name abides in the hearts of those who are pleasing to the Guru.
ijn@ kau guru supRsµnu durqu dUrµqir nwsY ]
jinh ko gur suprasann dhurath dhooranthar naasai ||
Sins run far away from those who are pleasing to the Guru.
guru ijn@ kau supRsµnu mwnu AiBmwnu invwrY ]
gur jinh ko suprasann maan abhimaan nivaarai ||
Those who are pleasing to the Guru eradicate pride and egotism from within.
ijn@ kau guru supRsµnu sbid lig Bvjlu qwrY ]
jinh ko gur suprasann sabadh lag bhavajal thaarai ||
Those who are pleasing to the Guru are attached to the Shadad, the Word of God; they are carried across the terrifying world-ocean.
prcau pRmwxu gur pwieAau iqn skXQau jnmu jig ]
aucwrx pr-cau; skXQau: sikAQau bolo
paracho pramaan gur paaeiao thin sakayathho janam jag ||
Those who are blessed with the wisdom of the certified Guru - blessed and fruitful is their birth into the world.
sRI gurU srix Bju kl´ kib Bugiq mukiq sB gurU lig ]11]
aucwrx B`j; kl´: kilA bolo
sree guroo saran bhaj kaly kab bhugath mukath sabh guroo lag ||11||
KALL the poet runs to the Sanctuary of the Great Guru; attached to the Guru, they are blessed with worldly enjoyments, liberation and everything. ||11||