sloku mÚ 3 ]
aucwrx sloku mh`lw qIjw
salok ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
siqguir imilAY BuK geI ByKI BuK n jwie ]
sathigur miliai bhukh gee bhaekhee bhukh n jaae ||
Meeting with the True Guru, hunger departs; by wearing the robes of a beggar, hunger does not depart.
duiK lgY Gir Gir iPrY AgY dUxI imlY sjwie ]
dhukh lagai ghar ghar firai agai dhoonee milai sajaae ||
Afflicted with pain, he wanders from house to house, and in the world hereafter, he receives double punishment.
AMdir shju n AwieE shjy hI lY Kwie ]
andhar sehaj n aaeiou sehajae hee lai khaae ||
Peace does not come to his heart - he is not content to eat what comes his way.
mnhiT ijs qy mMgxw lYxw duKu mnwie ]
manehath jis thae manganaa lainaa dhukh manaae ||
With his stubborn mind, he begs, and grabs, and annoys those who give.
iesu ByKY Qwvhu igrho Blw ijQhu ko vrswie ]
eis bhaekhai thhaavahu gireho bhalaa jithhahu ko varasaae ||
Instead of wearing these beggar's robes, it is better to be a householder, and give to others.
sbid rqy iqnw soJI peI dUjY Brim Bulwie ]
aucwrx r`qy
sabadh rathae thinaa sojhee pee dhoojai bharam bhulaae ||
Those who are attuned to the Word of the Shabad, acquire understanding; the others wander, deluded by doubt.
pieAY ikriq kmwvxw khxw kCU n jwie ]
paeiai kirath kamaavanaa kehanaa kashhoo n jaae ||
They act according to their past actions; it is useless to talk to them.
nwnk jo iqsu Bwvih sy Bly ijn@ kI piq pwvih Qwie ]1]
naanak jo this bhaavehi sae bhalae jin kee path paavehi thhaae ||1||
O Nanak, those who are pleasing unto the Lord are good; He upholds their honor. ||1||