ikRsn bwc inRp so ]
kirasan baach nirap so ||
Speech of Krishna addressed to the king:
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
CqRI khwvq Awpn ko Bijho qb hI jb ju`D mcY ho ]
chhatree kahaavat aapan ko; bhajiho tab hee jab ju'dh machai ho ||
“You call yourself a Kshatrya, I shall wage a war with you and you will run away
DIr qbY liKho qumko jb BIr prY iek qIr clY ho ]
dheer tabai lakhiho tumako; jab bheer parai ik teer chalai ho ||
I shall test your endurance then, when you will be in trouble and will not be able to discharge even one arrow
mUrC hYÍ Ab hI iCq mY igrho nih sXMjn mY ThrY ho ]
moorachh haivai ab hee chhit mai; giraho neh saya(n)jan mai thaharai ho ||
“You will just now fall unconscious on the ground and will not be able to remain firmly in your chariot
eykh bwn lgy hmro nBmMfl pY Ab hI aur jYho ]1829]
ekeh baan lage hamaro; nabhama(n)ddal pai ab hee ur jaiho ||1829||
You will fly to the sky with only the blow of one of my arrows.”1829.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ieau jb bYn khY ibRjBUKn qau mn mY inRp kop bFwXo ]
eiau jab bain kahai birajabhookhana; tau man mai nirap kop baddaayo ||
swrQI Awpn ko kih kY rQ qau jdurwie kI Er DvwXo ]
saarathee aapan ko keh kai; rath tau jadhurai kee or dhavaayo ||
When Krishna said this, the king grew enraged in his mind and he got his chariot driven towards Krishna
cWp cFwie mnW irs Kwie kY loihq bwn su KYNc clwXo ]
chaa(n)p chaddai manaa(n) ris khai kai; lohit baan su khai(n)ch chalaayo ||
sRI grVwsin jwnkY sÎwm mno duhby khu q`Ck DwXo ]1830]
sree gararaasan jaanakai sayaama; mano dhuhabe kahu ta'chhak dhaayo ||1830||
Pulling his bow he discharged such an arrow as if the serpent Takshak was coming to bind down Garuda.1830.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Awvq qw sr ko liKkY ibRjnwiek Awpny ssqR sMBwry ]
aavat taa sar ko lakhikai; birajanaik aapane sasatr sa(n)bhaare ||
kwn pRmwn lau KYNc kmwn clwie dey ijn ky prkwry ]
kaan pramaan lau khai(n)ch kamaana; chalai dhe jin ke parakaare ||
Seeing that arrow coming, Krishna held his weapons, and pulling his bow upto his ear, discharged the arrows
BUp sMBwr kY Fwl leI iqh m`D lgY nih jwq inkwry ]
bhoop sa(n)bhaar kai ddaal liee; teh ma'dh lagai neh jaat nikaare ||
The king held his shield, the arrows struck it, which could not be pulled out inspite of the effort,
mwnhu sUrj ky gRsby khu rwh ky bwhn pMK pswry ]1831]
maanahu sooraj ke grasabe kahu; raeh ke baahan pa(n)kh pasaare ||1831||
It seemed as if the vehicle of advancing Rahu had spread its wings in order to swallow the sun.1831.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
BUpq pwn kmwn leI ibRjnwiek kau liK bwn clwey ]
bhoopat paan kamaan liee; birajanaik kau lakh baan chalaae ||
ieau Cutky kr ky br qy aupmw iqnkI kib sÎwm sunwey ]
eiau chhutake kar ke bar te; upamaa tinakee kab sayaam sunaae ||
The king took his bow and arrows in his hands and making Krishna as his target, he discharged his arrows
myG kI bUMdn ijau brKy sr sRI ibRjnwQ ky aUpr Awey ]
megh kee boo(n)dhan jiau barakhe sara; sree birajanaath ke uoopar aae ||
The arrows were shot by the king in such a way and were showered on Krishna like the drops of rain coming down from the clouds
mwnhu sUrn hI sr so iqh B`Cn ko slBw imil Dwey ]1832]
maanahu sooran hee sar so; teh bha'chhan ko salabhaa mil dhaae ||1832||
It appeared that the arrows were running as moths in order to eat the fire of anger of the warriors.1832.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
jo sr BUp clwvq hY iqn ko ibRjnwiek kwt auqwry ]
jo sar bhoop chalaavat hai; tin ko birajanaik kaat utaare ||
All the arrows discharged by the king had been intercepted by Krishna
Pokn qy Pl qy miD qy pl mY kr KMfn KMf kY fwry ]
fokan te fal te madh te; pal mai kar kha(n)ddan kha(n)dd kai ddaare ||
And he has been chopping the blades and middle portions of the arrows into bits in an instant
AYsIX BWiq pry iCq mY mno bIj ko eIK ikswn inkwry ]
aaiseey bhaa(n)t pare chhit mai; mano beej ko ieekh kisaan nikaare ||
It looks like the portions of the sugarcane chopped by the farmer for sowing
sÎwm ky bwn iscwn smwn mno Air bwn ibhMg sMGwry ]1833]
sayaam ke baan sichaan samaana; mano ar baan biha(n)g sa(n)ghaare ||1833||
The arrows of Krishna are like falcons who are destroying the enemies as birds.1833.