SDGSAng 1379Sri CharitropakhyanSri Charitropakhyan110 linesGuru Gobind Singh Ji

kbÎo bwc bynqI ]

kabayo baach benatee ||

Speech of the poet.

cOpeI ]

chauapiee ||

Chaupai

hmrI kro hwQ dY r`Cw ]

hamaree karo haath dhai ra'chhaa ||

Protect me O Lord! with Thine own Hands

pUrn hoie icq kI ie`Cw ]

pooran hoi chit kee i'chhaa ||

all the desires of my heart be fulfilled.

qv crnn mn rhY hmwrw ]

tav charanan man rahai hamaaraa ||

Let my mind rest under Thy Feet

Apnw jwn kro pRiqpwrw ]377]

apanaa jaana, karo pratipaaraa ||377||

Sustain me, considering me Thine own.377.

hmry dust sBY qum Gwvhu ]

hamare dhusat sabhai, tum ghaavahu ||

Destroy, O Lord! all my enemies and

Awpu hwQ dY moih bcwvhu ]

aap haath dhai, moh bachaavahu ||

protect me with Thine won Hands.

suKI bsY moro pirvwrw ]

sukhee basai, moro parivaaraa ||

May my family live in comfort

syvk isKÎ sBY krqwrw ]378]

sevak si'khaya, sabhai karataaraa ||378||

and ease alongwith all my servants and disciples.378.

mo r`Cw inju kr dY kirXY ]

mo ra'chhaa, nij kar dhai kariyai ||

Protect me O Lord! with Thine own Hands

sB bYrn kO Awj sMGirXY ]

sabh bairin kaua, aaj sa(n)ghariyai ||

and destroy this day all my enemies

pUrn hoie hmwrI Awsw ]

pooran hoi, hamaaree aasaa ||

May all the aspirations be fulfilled

qoir Bjn kI rhY pXwsw ]379]

tor bhajan kee, rahai payaasaa ||379||

Let my thirst for Thy Name remain afresh.379.

qumih Cwif koeI Avr n DÎwaUN ]

tumeh chhaaddi, koiee avar na dhayaauoo(n) ||

I may remember none else except Thee

jo br cwhON su qum qy pwaUN ]

jo bar chaahaua(n), su tum te paauoo(n) ||

And obtain all the required boons from Thee

syvk is`KÎ hmwry qwrIAih ]

sevak si'khay hamaare, taariyeh ||

Let my servants and disciples cross the world-ocean

cuin cuin sqR hmwry mwrIAih ]380]

chun chun sa'tura, hamaare maariyeh ||380||

All my enemies be singled out and killed.380.

Awpu hwQ dY muJY aubirXY ]

aap haath dhai, mujhai ubariyai ||

Protect me O Lord! with Thine own Hands and

mrn kwl kw qRws invirXY ]

maran kaal kaa, traas nivariyai ||

relieve me form the fear of death

hUjo sdw hmwry p`Cw ]

hoojo sadhaa, hamaare pa'chhaa ||

May Thou ever Bestow Thy favours on my side

sRI AisDuj jU kirXhu r`Cw ]381]

sree asidhuja, joo kariyahu ra'chhaa ||381||

Protect me O Lord! Thou, the Supreme Destroyer.381.

rwiK lyhu muih rwKnhwry ]

raakh leh muhi, raakhanahaare ||

Protect me, O Protector Lord!

swihb sMq shwie pXwry ]

saahib sa(n)ta, sahai payaare ||

Most dear, the Protector of the Saints:

dIn bMDu dustn ky hMqw ]

dheen ba(n)dhu, dhusatan ke ha(n)taa ||

Friend of poor and the Destroyer of the enemies

qum ho purI cqurds kMqw ]382]

tumaho, puree chaturadhas ka(n)taa ||382||

Thou art the Master of the fourteen worlds.382.

kwl pwie bRhmw bpu Drw ]

kaal pai, brahamaa bap dharaa ||

In due time Brahma appeared in physical form

kwl pwie isvjU Avqrw ]

kaal pai, sivajoo avataraa ||

In due time Shiva incarnated

kwl pwie kir ibsn pRkwsw ]

kaal pai kari, bisan prakaasaa ||

In due time Vishnu manifested himself

skl kwl kw kIAw qmwsw ]383]

sakal kaal kaa, kiyaa tamaasaa ||383||

All this is the play of the Temporal Lord.383.

jvn kwl jogI isv kIE ]

javan kaala, jogee siv keeyo ||

The Temporal Lord, who created Shiva, the Yogi

byd rwj bRhmw jU QIE ]

bedh raaja, brahamaa joo theeyo ||

Who created Brahma, the Master of the Vedas

jvn kwl sB lok svwrw ]

javan kaala, sabh lok savaaraa ||

The Temporal Lord who fashioned the entire world

nmskwr hY qwih hmwrw ]384]

namasakaar hai, taeh hamaaraa ||384||

I salute the same Lord.384.

jvn kwl sB jgq bnwXo ]

javan kaala, sabh jagat banaayo ||

The Temporal Lord, who created the whole world

dyv dYq j`Cn aupjwXo ]

dhev dhaita, ja'chhan upajaayo ||

Who created gods, demons and yakshas

Awid AMiq eykY Avqwrw ]

aadh a(n)ti, ekai avataaraa ||

He is the only one form the beginning to the end

soeI gurU smiJXhu hmwrw ]385]

soiee guru, samajhiyahu hamaaraa ||385||

I consider Him only my Guru.385.

nmskwr iqshI ko hmwrI ]

namasakaara, tisahee ko hamaaree ||

I salute Him, non else, but Him

skl pRjw ijn Awp svwrI ]

sakal prajaa, jin aap savaaree ||

Who has created Himself and His subject

isvkn ko svgun suK dIE ]

sivakan ko, sav gun sukh dheeyo ||

He bestows Divine virtues and happiness on His servants

s`qRün ko pl mo bD kIE ]386]

satrun ko, pal mo badh keeyo ||386||

He destroys the enemies instantly.386.

Gt Gt ky AMqr kI jwnq ]

ghat ghat ke, a(n)tar kee jaanat ||

He knows the inner feelings of every heart

Bly bury kI pIr pCwnq ]

bhale bure kee, peer pachhaanat ||

He knows the anguish of both good and bad

cItI qy kuMcr AsQUlw ]

cheetee te ku(n)chara, asathoolaa ||

From the ant to the solid elephant

sB pr ikRpw idRsit kr PUlw ]387]

sabh par kirapaa, dhirasat kar foolaa ||387||

He casts His Graceful glance on all and feels pleased.387.

sMqn duK pwey qy duKI ]

sa(n)tan dhukh paae te, dhukhee ||

He is painful, when He sees His saints in grief

suK pwey swDun ky suKI ]

sukh paae saadhan ke, sukhee ||

He is happy, when His saints are happy.

eyk eyk kI pIr pCwnY ]

ek ek kee, peer pachhaanai ||

He knows the agony of everyone

Gt Gt ky pt pt kI jwnY ]388]

ghat ghat ke, pat pat kee jaanai ||388||

He knows the innermost secrets of every heart.388.

jb audkrK krw krqwrw ]

jab udhakarakha, karaa karataaraa ||

When the Creator projected Himself,

pRjw Drq qb dyh Apwrw ]

prajaa dharata, tab dheh apaaraa ||

His creation manifested itself in innumerable forms

jb AwkrK krq ho kbhUM ]

jab aakarakha, karat ho kabahoo(n) ||

When at any time He withdraws His creation,

qum mYN imlq dyh Dr sBhUM ]389]

tum mai(n) milata, dheh dhar sabhahoo(n) ||389||

all the physical forms are merged in Him.389.

jyqy bdn isRsit sB DwrY ]

jete badhana, sirasat sabh dhaarai ||

All the bodies of living beings created in the world

Awpu AwpnI bUiJ aucwrY ]

aap aapanee, boojh uchaarai ||

speak about Him according to their understanding

qum sB hI qy rhq inrwlm ]

tum sabhahee te, rahat niraalam ||

But Thou, O Lord! live quite apart from everything

jwnq byd Byd Aru Awlm ]390]

jaanat bedh bhedha, ar aalam ||390||

this fact is know to the Vedas and the learned.390.

inrMkwr inRibkwr inRlMB ]

nira(n)kaar nirabikaara, nirala(n)bh ||

The Lord is Formless, Sinless and shelterless:

Awid AnIl Anwid AsMB ]

aadh aneela, anaadh asa(n)bh ||

He is the Primal Power, without Blemish, without Beginning and Unborn

qw kw mUVH aucwrq Bydw ]

taa kaa, moorh uchaarat bhedhaa ||

The fool claims boastfully about the knowledge of His secrets,

jw ko Byv n pwvq bydw ]391]

jaa ko bheva, na paavat bedhaa ||391||

which even the Vedas do not know.391.

qw kO kir pwhn Anumwnq ]

taa kaua, kar paahan anumaanat ||

The fool considers Him a stone,

mhw mUVH kCu Byd n jwnq ]

mahaa moorha, kachh bhedh na jaanat ||

but the great fool does not know any secret

mhWdyv kO khq sdw isv ]

mahaa(n)dhev kaua, kahat sadhaa siv ||

He calls Shiva “The Eternal Lord,

inrMkwr kw cInq nih iBv ]392]

nira(n)kaar kaa, cheenat neh bhiv ||392||

“but he does not know the secret of the Formless Lord.392.

Awpu AwpunI buiD hY jyqI ]

aap aapunee, budh hai jetee ||

According to ones won intellect,

brnq iBMn iBMn quih qyqI ]

baranat bhi(n)n bhi(n)na, tuh tetee ||

one describes Thee differently

qumrw lKw n jwie pswrw ]

tumaraa lakhaa na jai, pasaaraa ||

The limits of Thy creation cannot be known

ikh ibiD sjw pRQm sMswrw ]393]

ki'h bidhi, sajaa pratham sa(n)saaraa ||393||

and how the world was fashioned in the beginning?393.

eykY rUp AnUp srUpw ]

ekai roopa, anoop saroopaa ||

He hath only one unparalleled Form

rMk BXo rwv khI BUpw ]

ra(n)k bhayo, raav kahee bhoopaa ||

He manifests Himself as a poor man or a king at different places

AMfj jyrj syqj kInI ]

a(n)ddaj jeraja, setaj keenee ||

He created creatures from eggs, wombs and perspiration

auqBuj Kwin bhuir ric dInI ]394]

autabhuj khaani, bahur rach dheenee ||394||

Then He created the vegetable kingdom.394.

khUM PUil rwjw hÍY bYTw ]

kahoo(n) fooli, raajaa havaiuai baithaa ||

Somewhere He sits joyfully as a king

khUM ismit BXo sMkr iekYTw ]

kahoo(n), simat bhayo sa(n)kar ikaithaa ||

Somewhere He contracts Himself as Shiva, the Yogi

isgrI isRsit idKwie AcMBv ]

sigaree sirasati, dhikhai acha(n)bhav ||

All His creation unfolds wonderful things

Awid jugwid srUp suXMBv ]395]

aadh jugaadhi, saroop suya(n)bhav ||395||

He, the Primal Power, is from the beginning and Self-Existent.395.

Ab r`Cw myrI qum kro ]

ab ra'chhaa meree, tum karo ||

O Lord! keep me now under Thy protection

is`KÎ aubwir Ais`KÎ sMGro ]

si'khay ubaari, asi'khay sa(n)gharo ||

Protect my disciples and destroy my enemies

dust ijqy auTvq auqpwqw ]

dhusat jite, uthavat utapaataa ||

All the villains creations outrage

skl mlyC kro rx Gwqw ]396]

sakal malechha, karo ran ghaataa ||396||

and all the infidels be destroyed in the battlefield.396.

jy AisDuj qv srnI pry ]

je, asidhuj tav saranee pare ||

O Supreme Destroyer! those who sought Thy refuge,

iqn ky dust duiKq hÍY mry ]

tin ke, dhusat dhukhit havai mare ||

their enemies met painful death

purK jvn pg pry iqhwry ]

purakh javana, pag pare tihaare ||

The persons who fell at Thy Feet,

iqn ky qum sMkt sB twry ]397]

tin ke tuma, sa(n)kat sabh taare ||397||

thou didst remove all their troubles.397.

jo kil ko iek bwr iDAYhY ]

jo kal kaua, ik baar dhiaaihai ||

qw ky kwl inkit nih AYhY ]

taa ke kaala, nikat neh aaihai ||

Those who meditate even on the Supreme Destroyer, the death cannot approach them

r`Cw hoie qwih sB kwlw ]

ra'chhaa hoi, taeh sabh kaalaa ||

They remain protected at all times

dust Airst trYN qqkwlw ]398]

dhusat arisata, tare tatakaalaa ||398||

Their enemies and troubles come to and end instantly.398.

ikRpw idRsit qn jwih inhirho ]

kirapaa dhirasati, tan jaa(n)h nihariho ||

Upon whomsoever Thou dost cast Thy favourable glance,

qw ky qwp qnk mih hirho ]

taa ke taapa, tanik meh hariho ||

they are absolved of sins instantly

ir`iD is`iD Gr mo sB hoeI ]

ri'dh si'dhi, ghar mo(n) sabh hoiee ||

They have all the worldly and spiritual pleasures in their homes

dust Cwh CÍY skY n koeI ]399]

dhusat chhaaha, chhuvai sakai na koiee ||399||

None of their enemies can even touch their shadow.399.

eyk bwr ijn qumY sMBwrw ]

ek baar jina, tumai(n) sa(n)bhaaraa ||

He, who remembered Thee even once,

kwl Pws qy qwih aubwrw ]

kaal faa(n)s te, taeh ubaaraa ||

thou didst protect him from the noose of death

ijn nr nwm iqhwro khw ]

jin nara, naam tihaaro kahaa ||

Those persons, who repeated Thy Name,

dwird dust doK qy rhw ]400]

dhaaridh dhusata, dhokh te rahaa ||400||

they were saved from poverty and attacks of enemies.400.

KVgkyq mY srix iqhwrI ]

kharagaketa, mai(n) saran tihaaree ||

Awpu hwQ dY lyhu aubwrI ]

aap haath dhai, leh ubaaree ||

Bestow thy help own me at all places protect me from the design of my enemies. 401.

srb TOr mo hohu shweI ]

sarab thora, mo hoh sahaiee ||

dust doK qy lyhu bcweI ]401]

dhusat dhokh te, leh bachaiee ||401||

Bestow Thy help on me at all places and protect me from the designs of my enemies.401.

ikRpw krI hm pr jg mwqw ]

kirapaa karee, ham par jag maataa ||

The Mother of the world has been kind towards me

gRMQ krw pUrn suB rwqw ]

ga(n)rath karaa, pooran subh raataa ||

and I have completed the book this auspicious night

iklibK skl dyh ko hrqw ]

kilabikh sakala, dheh ko harataa ||

The Lord is the destroyer of all the sins of the body

dust doiKXn ko CY krqw ]402]

dhusat dhokhiyan kaua, chhai karataa ||402||

and all the malicious and wicked persons.402.

sRI AisDuj jb Bey idAwlw ]

sree asidhuja, jab bhe dhiaalaa ||

When Mahakal became kind,

pUrn krw gRMQ qqkwlw ]

pooran karaa gra(n)tha, tatakaalaa ||

he immediately caused me to complete this book

mn bWCq Pl pwvY soeI ]

man baa(n)chhat fala, paavai soiee ||

He will obtain the fruit desired by the mind (who will read or listen to this book)

dUK n iqsY ibAwpq koeI ]403]

dhookh na tisai, biaapat koiee ||403||

and no suffering will occur to him.403.