copeI ]
chopiee ||
CHAUPAI
kR¨r krm bD nYn inhwirXo ]
kraoor karam badha; nain nihaariyo ||
qb hI Apno KVg sMBwirXo ]
tab hee apano; kharag sa(n)bhaariyo ||
When he saw the killing of Karurkaram with his own eyes, he held up his sword
kR¨r deIq irs inRp pr DwXo ]
kraoor dhieeta; ris nirap par dhaayo ||
mwno kwl myG aumfwXo ]1475]
maano kaala; megh umaddaayo ||1475||
Now Karurdaitya fell upon the king, getting enraged, and it seemed that the death-like cloud had gushed out.1475.
Awvq hI iqh BUp pcwirXo ]
aavat hee tiha; bhoop pachaariyo ||
jwhU khW muJ bMD pCwirXo ]
jaahoo kahaa(n); mujh ba(n)dh pachhaariyo ||
On coming, he challenged the king, “Where are you going after killing my brother?
jo qum so Ab ju`D mcY hYN ]
jo tum so; ab ju'dh machai hai(n) ||
BRwq gXo jh qoih pTY hYN ]1476]
bhraat gayo jaha; toh pathai hai(n) ||1476||
Now I shall fight with you and shall dispatch you there where my brother has gone.”1476.
Xo kYh kY qb KVg sMBwirXo ]
yo kaih kai; tab kharag sa(n)bhaariyo ||
Aiq pRcMf bl kop pRhwirXo ]
at pracha(n)dd bala; kop prahaariyo ||
Saying this, he held up his sword and getting enraged, he struck a terrible blow
BUUpiq liKXo kwit Ais dIno ]
bhoooopat lakhiyo; kaat as dheeno ||
soaU mwr rn BIqr lIno ]1477]
souoo maara; ran bheetar leeno ||1477||
The king saw this and cutting his sword, he knocked him also in the field.1477.