mÚ 3 ]
aucwrx mh`lw qIjw
ma 3 ||
Gr hI mih AMimRqu BrpUru hY mnmuKw swdu n pwieAw ]
ghar hee mehi anmrith bharapoor hai manamukhaa saadh n paaeiaa ||
The home within is filled with Ambrosial Nectar, but the self-willed manmukh does not get to taste it.
ijau ksqUrI imrgu n jwxY BRmdw Brim BulwieAw ]
jio kasathooree mirag n jaanai bhramadhaa bharam bhulaaeiaa ||
He is like the deer, who does not recognize its own musk-scent; it wanders around, deluded by doubt.
AMimRqu qij ibKu sµgRhY krqY Awip KuAwieAw ]
anmrith thaj bikh sangrehai karathai aap khuaaeiaa ||
The manmukh forsakes the Ambrosial Nectar, and instead gathers poison; the Creator Himself has fooled him.
gurmuiK ivrly soJI peI iqn@w AMdir bRhmu idKwieAw ]
aucwrx bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo
guramukh viralae sojhee pee thinaa andhar breham dhikhaaeiaa ||
How rare are the Gurmukhs, who obtain this understanding; they behold the Lord God within themselves.
qnu mnu sIqlu hoieAw rsnw hir swdu AwieAw ]
than man seethal hoeiaa rasanaa har saadh aaeiaa ||
Their minds and bodies are cooled and soothed, and their tongues enjoy the sublime taste of the Lord.
sbdy hI nwau aUpjY sbdy myil imlwieAw ]
sabadhae hee naao oopajai sabadhae mael milaaeiaa ||
Through the Word of the Shabad, the Name wells up; through the Shabad, we are united in the Lord's Union.
ibnu sbdY sBu jgu baurwnw ibrQw jnmu gvwieAw ]
bin sabadhai sabh jag bouraanaa birathhaa janam gavaaeiaa ||
Without the Shabad, the whole world is insane, and it loses its life in vain.
AMimRqu eyko sbdu hY nwnk gurmuiK pwieAw ]2]
anmrith eaeko sabadh hai naanak guramukh paaeiaa ||2||
The Shabad alone is Ambrosial Nectar; O Nanak, the Gurmukhs obtain it. ||2||