slok mÚ 3 ]
aucwrx slok mh`lw qIjw
salok ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
vys kry kurUip kulKxI min KotY kUiVAwir ]
aucwrx kul`KxI
vaes karae kuroop kulakhanee man khottai koorriaar ||
She may wear good clothes, but the bride is ugly and rude; her mind is false and impure.
ipr kY BwxY nw clY hukmu kry gwvwir ]
aucwrx c`lY
pir kai bhaanai naa chalai hukam karae gaavaar ||
She does not walk in harmony with the Will of her Husband Lord. Instead, she foolishly gives Him orders.
gur kY BwxY jo clY siB duK invwrxhwir ]
aucwrx c`lY
gur kai bhaanai jo chalai sabh dhukh nivaaranehaar ||
But she who walks in harmony with the Guru's Will, shall be spared all pain and suffering.
iliKAw myit n skIAY jo Duir iliKAw krqwir ]
likhiaa maett n sakeeai jo dhhur likhiaa karathaar ||
That destiny which was pre-ordained by the Creator cannot be erased.
mnu qnu saupy kMq kau sbdy Dry ipAwru ]
man than soupae kanth ko sabadhae dhharae piaar ||
She must dedicate her mind and body to her Husband Lord, and enshrine love for the Word of the Shabad.
ibnu nwvY iknY n pwieAw dyKhu irdY bIcwir ]
bin naavai kinai n paaeiaa dhaekhahu ridhai beechaar ||
Without His Name, no one has found Him; see this and reflect upon it in your heart.
nwnk sw suAwilE sulKxI ij rwvI isrjnhwir ]1]
aucwrx sul`KxI
naanak saa suaaliou sulakhanee j raavee sirajanehaar ||1||
O Nanak, she is beautiful and graceful; the Creator Lord ravishes and enjoys her. ||1||