SDGSAng 356Chaubis AvtarChaubis Avtar3 linesGuru Gobind Singh Ji

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

pRwq clÎo qh ky auT so irp hYÍ hX dIrG pY qh AwXo ]

praat chalayo teh ke uth so; rip haivai hay dheeragh pai teh aayo ||

Keshi started early in the morning and assuming the form of a big horse, he reached Braja

dyKq jwih idnYs frXo mGvw ijh pyKq hI frpwXo ]

dhekhat jaeh dhinais ddarayo; maghavaa jeh pekhat hee ddarapaayo ||

Seeing him the sun and Indra were filled with fear

gÍwr fry iqh dyKq hI hir pwien aUpr sIs JukwXo ]

gavaiaar ddare teh dhekhat hee; har pain uoopar sees jhukaayo ||

The frightened gopas seeing him also bowed their heads at the feet of Krishna

DIr BXo jdurwie qbY iqh ko kup kY rn dMud mcwXo ]777]

dheer bhayo jadhurai tabai; teh ko kup kai ran dha(n)udh machaayo ||777||

Seeing all this, Krishna became resolute with composure and on this side Keshi started a dreadful fighting.777.

kop iBXo irp ky mn mY qb pwaU kI kwn@ cot clweI ]

kop bhiyo rip ke man mai; tab paauoo kee kaan(h) chot chalaiee ||

dIn n lgwn sÎwm qnY su BlI ibiD so jdurwie bcweI ]

dheen na lagaan sayaam tanai; su bhalee bidh so jadhurai bachaiee ||

The enemy Keshi, in rage, attacked Krishna with his feet, but Krishna did not let him touch his body and saved himself nicely

Pyr ghXo soaU pwien qy kr mo n rhXo su dXo hY bgweI ]

fer gahayo souoo pain te; kar mo na rahayo su dhayo hai bagaiee ||

Then Krishna caught hold of the feet of Keshi and raising him threw him at a distance,

ijau lrkw bt PYNkq hY iqm cwr sY pYg prXo soaU jweI ]778]

jiau larakaa bat fai(n)kat hai; tim chaar sai paig parayo souoo jaiee ||778||

Just as the boys throw the wooden stick, Kehsi fell down at a distance of four hundred steps.778.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Pyr sMBwr qbY bl vw irp quMf pswir hir aUpir DwXo ]

fer sa(n)bhaar tabai bal vaa ripa; tu(n)dd pasaar har uoopar dhaayo ||

Again stabilising himself and spreading his mouth Keshi fell upon Krishna

locn kwF bfy frvwn ikDO ijn qY nB lok frwXo ]

lochan kaadd badde ddaravaana; kidhau jin tai nabh lok ddaraayo ||

Being used to frighten the heavenly beings, he opened his eyes wide and began to terrorise

sÎwm dXo iqhky muK mY kir qw Cib ko mn mY jsu BwXo ]

sayaam dhayo tihake mukh mai kari; taa chhab ko man mai jas bhaayo ||

Krishna put his hand in his mouth and it seemed that Krishna, assuming the form of death,

kwn@ kY hYÍkr kwl mno qn kysI qy pRwn inkwsn AwXo ]779]

kaan(h) kai haivaikar kaal mano; tan kesee te praan nikaasan aayo ||779||

Was electing the life-force from the body of Keshi.779.

iqn bwh ktI hir dWqn so iqh ky sBY dWq qbY Jrgy ]

tin baeh katee har dhaa(n)tan so; teh ke sabhai dhaa(n)t tabai jharage ||

He (Keshi) tried to penetrate his teeth in the arm of Krishna, but his teeth fell off

joaU Awie mnorQ kY mn mY sm Ern kI soaU hY grgy ]

jouoo aai manorath kai man mai; sam oran kee souoo hai garage ||

The object for which he had come, was defeated

qb hI soaU jUJ pro iCq pY n soaU iPrkY Apny Grgy ]

tab hee souoo joojh paro chhit pai; na souoo firakai apane gharage ||

He could not go back to his house and while fighting fell down on the earth

Ab kwn@r ky kir lwgq hI mir gXo vh pwp sBY hrgY ]780]

ab kaan(h)r ke kar laagat hee; mar gayo veh paap sabhai haragai ||780||

He died at the hands of Krishna and all his sins were destroyed.780.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

rwvn jw ibiD rwm mrXo ibiD jo krky nrkwsur mwrXo ]

raavan jaa bidh raam marayo; bidh jo karake narakaasur maarayo ||

The method by which Ram killed Ravana and the method with which narakasura died,

ijau pRhlwd ky r`Cn ko hrnwks mwir frXo n aubwrXo ]

jiau prahalaadh ke ra'chhan ko; haranaakas maar ddarayo na ubaarayo ||

The method with which Hiranyakashipu was killed by the Lord for the protection of Prahlad

ijau mDukYt mrY kr ckR lY pwvk lIl leI fr twrXo ]

jiau madhukait marai kar chakr lai; paavak leel liee ddar taarayo ||

The manner in which Madhu and Kaitabh were killed and the Lord drank away Davanal,

iqau hir sMqn rwKn ko kir kY Apno bl dYq pCwrÎo ]781]

tiau har sa(n)tan raakhan ko; kar kai apano bal dhait pachhaarayo ||781||

In the same manner for the protection of the saints, Krishna with his strength, overthrew keshi.781.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

mwir bfy irp ko hir jU sMg gaUAn lY su gey bn mY ]

maar badde rip ko har joo; sa(n)g guooan lai su ge ban mai ||

After killing the great enemy, Krishna went to the forest with his cows

mn sok sBY hir ko sB hI Aiq kY Pun AwnMd pY qn mY ]

man sok sabhai har ko sabh hee; at kai fun aana(n)dh pai tan mai ||

Abandoning all his griefs from his mind, he was in his happy mood

Pun qw Cib kI Aiq hI aupmw aupjI kib sÎwm ky ieau mn mY ]

fun taa chhab kee at hee upamaa; upajee kab sayaam ke iau man mai ||

ijm isMG bfo imRg jwn bDXo Cl so imRgvw ky mmo gn mY ]782]

jim si(n)gh baddo mirag jaan badhayo; chhal so miragavaa ke mamo gan mai ||782||

According to the poet that spectacle seemed like this that a big deer had been killed by the lion out of the herd.782.

ieiq sRI bicqR nwtk gMRQy ikRsnwvqwry kysI bDih iDAwie smwpq msqu suB msqu ]

eit sree bachitr naatak ga(n)rathe kirasanaavataare kesee badheh dhiaai samaapat masat subh masat ||

End of the chapter entitled “The killing of keshi” in Krishnavatara in Bachittar Natak.