AQ baud Abqwr qyeIsvo kQnM ]
ath baudh abataar teieesavo kathana(n) ||
Now begins the description of the twenty-third Buddha incarnation
copeI ]
chopiee ||
CHAUPAI
Ab mY gno baud Avqwrw ]
ab mai gano; baudh avataaraa ||
jYs rUp kh Drw murwrw ]
jais roop kaha; dharaa muraaraa ||
Now I describe the Buddha incarnation as to how the Lord assumed this form
baud Avqwr iehI ko nwaU ]
baudh avataara; ihee ko naauoo ||
jwkr nwv nw Qwv n gwaU ]1]
jaakar naav naa; thaav na gaauoo ||1||
Buddha incarnation is the name of that one, who has no name, no place and no villate.1.
jwkr nwv n TWv bKwnw ]
jaakar naav na; thaa(n)v bakhaanaa ||
baud Avqwr vhI phcwnw ]
baudh avataara; vahee pahachaanaa ||
He, whose name and place are not described, he is only known as the Buddha incarnation
islw srUp iqh jwnw ]
silaa saroopa; teh jaanaa ||
kQw n jwh klU mih mwnw ]2]
kathaa na jaaha; kaloo meh maanaa ||2||
No one has accepted his sayings in the Iron Age, who visualizes the beauty only in stone (idols).2.