SDGSAng 414Chaubis AvtarChaubis Avtar10 linesGuru Gobind Singh Ji

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

bolq XoN hiT kY hir so Bt qau liKho jb moso lrYgo ]

bolat yo(n) hath kai har so; bhat tau lakhiho jab moso laraigo ||

He said to Krishna, “I shall consider you a great warrior, if you fight with me

moko khw ien rwjm jXoN Cl mUrq hYÍ Cl swQ CrYgo ]

moko kahaa in raajam jayo(n); chhal moorat haivai chhal saath chharaigo ||

Will you also deceive me like these kings through stratagem?

mo Aiq kop Bro liK kY rihho nih Awhv hUM qy trYgo ]

mo at kop bharo lakh kai; rahiho neh aahav hoo(n) te taraigo ||

jau kbhUM iBrho hm so inscY inj dyh ko qÎwg krYgo ]1214]

jau kabahoo(n) bhiraho ham so; nisachai nij dheh ko tayaag karaigo ||1214||

“You will definitely run away from the field seeing me greatly infuriated and if you fight with me at any time, then you will assuredly leave your body.1214.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

kwhy kau kwn@ AXojn mY ihq AOrn ky irs kY rn pwro ]

kaahe kau kaan(h) ayojan mai; hit aauaran ke ris kai ran paaro ||

kwhy kau Gwie sho qn mY puin kw ky khy Air BUpin mwro ]

kaahe kau ghai saho tan mai; pun kaa ke kahe ar bhoopan maaro ||

“O Krishna! why are you waging war in great anger? Why are you enduring wounds on your body? On whose bidding you are killing the kings?

jIvq ho jb lau jg mYN qb lau muih sMig iBirXo n ibcwro ]

jeevat ho jab lau jag mai(n); tab lau muh sa(n)g bhiriyo na bichaaro ||

“You will remain alive only if you do not fight with me

suMdr jwnkY Cwfq ho qij kY rn sÎwm jU Dwm isDwro ]1215]

su(n)dhar jaanakai chhaaddat ho; taj kai ran sayaam joo dhaam sidhaaro ||1215||

Considering you beautiful, I condone you, therefore leave the war-arena and go to your home.”1215.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Pyr AXoDn pY iris kY Aimtys blI ieh BWiq aucwroo ]

fer ayodhan pai ris kai; amites balee ieh bhaa(n)t uchaaroo ||

bYs iksor mno hir mUrq lYho khw liK ju`D hmwro ]

bais kisor mano har moorata; laiho kahaa lakh ju'dh hamaaro ||

Amit Singh spoke again in the battlefield, “Still you rage is much less and it will be of no value to you, if you see me fighting

hau qum isau hir swcu kihE qum jau ijX mY kCu Aaur ibcwro ]

hau tum siau har saach kahio; tum jau jiy mai kachh aaur bichaaro ||

“O Krishna! I am telling you the truth, but you are thinking something else in your mind

kY hm sMig lro qij kY fr kY Apny sB AwXuD fwro ]1216]

kai ham sa(n)g laro taj kai ddara; kai apane sabh aayudh ddaaro ||1216||

You may now either fight with me fearlessly or throw away all your weapons.1216.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

AwjU AXojn mY qum ko hinho qumrI sB hI pRqnw ko ]

aajoo ayojan mai tum ko; haniho tumaree sabh hee pratanaa ko ||

“I shall kill you and all your army today in the battlefield

jau ry koaU qum mY Bt hY bhu Awvq hY ibiD Awhv jw ko ]

jau re kouoo tum mai bhat hai; bahu aavat hai bidh aahav jaa ko ||

If there is any heroic fighter amongst you and if someone knows the art of warfare, then he should come forward to fight with me

so hmry sMg Awie iBrY n lrY prmysr kI shu qw ko ]

so hamare sa(n)g aai bhirai; na larai paramesar kee sahu taa ko ||

“I swear by God that I shall not fight with you

jo tir hY ieh Awhv qy soeI isMG nhI Bt sXwr khw ko ]1217]

jo tar hai ieh aahav te; soiee si(n)gh nahee bhat sayaar kahaa ko ||1217||

If anyone recedes from this war, he will not be called a lion, but only a jackal.”1217.