SDGSAng 315Chaubis AvtarChaubis Avtar3 linesGuru Gobind Singh Ji

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

kwn@ qbY sMg goipn ky qb hI Pun AMqr iDAwn hYÍ g~ieXw ]

kaan(h) tabai sa(n)g gopin ke; tab hee fun a(n)tar dhiaan haivai ga'iyaa ||

Then again Krishna, separating himself from the gopis, disappeared

Ky kh gÎo DrnI Dis gÎo ikDo m`iD rhÎo smJXo nhI p`eIXw ]

khe keh gayo dharanee dhas gayo; kidho ma'dh rahayo samajhayo nahee pa'ieeyaa ||

He went to the sky or penetrated into the earth or remained only suspended, none has been able to comprehend this fact

goipn kI jb XO gq BI qb qw Cib ko kib sÎwm kh~ieXw ]

gopin kee jab yau gat bhee; tab taa chhab ko kab sayaam kaha'iyaa ||

ijau sMg mInn ky lr kY iqn qÎwg sBo mno bwrD r~ieXw ]480]

jiau sa(n)g meenan ke lar kai; tin tayaag sabho mano baaradh ra'iyaa ||480||

Whatever happened with the gopis, the poet Shyam tells about it saying that they seemed like fish writhing after quarrelling and separating themselves from the sea.480.

goipn ko qn kI CutgI suiD folq hY bn mY jn baurI ]

gopin ko tan kee chhutagee sudhi; ddolat hai ban mai jan bauree ||

The gopis lost consciousness of their bodies and ran like mad men

eyk auTY iek JUim igrY ibRj kI mhrI iek Awvq daurI ]

ek uthai ik jhoom girai; biraj kee maharee ik aavat dhauree ||

Someone is getting up and again falling down unconscious and somewhere some woman of Braja is coming running

Awqur hYÍ Aiq FUMFq hY iqn ky isr kI igrgI su ipCOrI ]

aatur haivai at ddoo(n)ddat hai; tin ke sir kee giragee su pichhauaree ||

Being perturbed, they are searching Krishna, with disheveled hair

kwn@ ko DÎwn bsÎo mn mY soaU jwn ghY Pun rUKn kaurI ]481]

kaan(h) ko dhayaan basayo man mai; souoo jaan gahai fun rookhan kauree ||481||

They are meditating on Krishna in their mind and they are calling for Krishna, kissing the trees.481.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

Pyr qjY iqn rUKn kO ieh BWiq khY nMdlwl khw ry ]

fer tajai tin rookhan kaua; ieh bhaa(n)t kahai na(n)dhalaal kahaa re ||

cMpk maulisrI bt qwl lvMg lqw kcnwr jhw ry ]

cha(n)pak maulasiree bat taala; lava(n)g lataa kachanaar jahaa re ||

Then leaving the trees, they are asking the bushes of Champak, Maulshri, Taal, Lavanglata, Kachnar etc. for the whereabouts of Krishna, saying

pY ijhky hm kwrn ko pg kMtkkw isr DUp shw ry ]

pai jihake ham kaaran ko; pag ka(n)takakaa sir dhoop sahaa re ||

so hmkO qum dyhu bqwie prYN qum pwie n jwv qhw ry ]482]

so hamakau tum dheh batai; parai(n) tum pai na jaav tahaa re ||482||

“We are wandering enduring the sunshine over our heads and the pain of thorns in our feet for his sake, tell us where is that Krishna we fall at your feet.”482.

byl ibrwjq hY ijh jw gul cMpk kw su pRBw Aiq pweI ]

bel biraajat hai jeh jaa; gul cha(n)pak kaa su prabhaa at paiee ||

BolisrI gullwl gulwb Drw iqn PUln so Cb CweI ]

bholasiree gulalaal gulaaba; dharaa tin foolan so chhab chhaiee ||

Searching for Krishna, those gopis are wandering there where there are trees of Bel, bushes of Champa, and plants of Maulshri and red rose

cMpk maulisrI bt qwl lvMg lqw kcnwr suhweI ]

cha(n)pak maulasiree bat taala; lava(n)g lataa kachanaar suhaiee ||

bwr JrY Jrnw igr qy kib sÎwm khY AiqhI suKdweI ]483]

baar jharai jharanaa gir te; kab sayaam kahai atihee sukhadhaiee ||483||

The trees of Champak, Maulshri, Lavanglata, Kachnar etc. look impressive and extremely peace-giving cataracts are flowing.483.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

iqh kwnn ko hir ky ihq qy gupIAw ibRj kI ieh BWq khY ]

teh kaanan ko har ke hit te; gupeeaa biraj kee ieh bhaa(n)t kahai ||

br pIpr hyr ihXw n khUM ijh ky ihq so isr DUp shY ]

bar peepar her hiyaa na kahoo(n); jeh ke hit so sir dhoop sahai ||

Bound in the bond of love for Krishna, the gopis are saying, “Is he not there near the Peepal tree?” And saying this and enduring the sunshine over their heads, they are running hither and thither

Aho ikau qij Awvq ho Brqw ibn kwn@ ipKy nih Dwm rhY ]

aho kiau taj aavat ho bharataa; bin kaan(h) pikhe neh dhaam rahai ||

iek bwq krY sunkY iek bolb rUKn ko hir jwn ghY ]484]

eik baat karai sunakai ik bolaba; rookhan ko har jaan gahai ||484||

Then they hold consultations among themselves why they have left their husbands and are oscillating here and there, but alongwith it they receive this reply from their mind that they are running because they cannot live without Krishna in this way someon

sÍYXw ]

savaiyaa ||

kwn@ ibXog ko mwn bDU ibRj folq hY bn bIc idvwnI ]

kaan(h) biyog ko maan badhoo biraja; ddolat hai ban beech dhivaanee ||

SWAYYA

kUMjn ijXo kurlwq iPrYN iqh jw ijh jw kCu Kwn n pwnI ]

koo(n)jan jiyo kuralaat firai(n); teh jaa jeh jaa kachh khaan na paanee ||

The women of Braja have become mad in his separation and are wandering in the forest like the crying and wandering crane they are not conscious of eating and drinking

eyk igrY murJwie Drw pr eyk auTY kihkY ieh bwnI ]

ek girai murajhai dharaa para; ek uthai kahikai ieh baanee ||

nyh bFwie mhW hm so kq jwq BXo Bgvwn gumwnI ]485]

neh baddai mahaa(n) ham so; kat jaat bhayo bhagavaan gumaanee ||485||

Someone droops and falls down on the ground and someone gets up saying where that proud Krishna, increasing his love with us, has gone?485.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

nYn ncwie mno imRg sy sB goipn ko mn cor lXo hY ]

nain nachai mano mirag se; sabh gopin ko man chor layo hai ||

qwhI kY bIc rhÎo gifkY iqh qy nih CUtn nYk BXo hY ]

taahee kai beech rahayo gaddikai; teh te neh chhootan naik bhayo hai ||

Krishna causing his eyes to dance like deer, has stolen the minds of the gopis their mind has been entrapped in the eyes of Krishna and does not move hither and thither for an instant

qwhI ky hyq iPrY bn mY qijkY igRh sÍws n eyk lXo hY ]

taahee ke het firai ban mai; tajikai gireh savaiaas na ek layo hai ||

so ibrQw hm so bn BRwq kho hir jI ikh Er gXo hY ]486]

so birathaa ham so ban bhraata; kaho har jee keh or gayo hai ||486||

For him, withholding their breath, they are running hither and thither in the forest and saying, “O relatives of the forest! tell us, on which side Krishna has gone?486.

ijnhUM bn bIc mrIc mrÎo pur rwvin syvk jwih dihÎo hY ]

jinahoo(n) ban beech mareech marayo; pur raavan sevak jaeh dhahiyo hai ||

qwhI so hyq krÎo hmhUM bhu logn ko auphws shXo hY ]

taahee so het karayo hamahoo(n); bahu logan ko upahaas sahayo hai ||

He, who killed Marich in the forest and destroyed other servants of Ravana he is the one whom we have loved and have endured the satirical sayings of many people

vw sr sy idRg suMdr so imil gÍwrnIXW ieh BWiq khÎo hY ]

vaa sar se dhirag su(n)dhar so; mil gavaiaaraneeyaa(n) ieh bhaa(n)t kahayo hai ||

qwhI kI cot ctwk lgy hmro mnMUAw imRg Taur rhÎo hY ]487]

taahee kee chot chataak lage; hamaro mana(n)ooaa mirag thaur rahayo hai ||487||

Regarding his delicious eyes all the gopis are saying thus with one voice “Because of the hurt of those eyes, the deer of our mind has become motionless at one place.”487.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

byd pVY sm ko Pl ho bhu mMgn ko joaU dwn idvwvY ]

bedh parai sam ko fal ho; bahu ma(n)gan ko jouoo dhaan dhivaavai ||

kIn AkIn lKY Pl ho joaU Aw iqiQ logn AMnu ijvwvY ]

keen akeen lakhai fal ho; jouoo aa tith logan a(n)n jivaavai ||

He, who given charity to a beggar, he received the reward of one reading of the Vedas who gives to the stranger the food to eat, he receives many rewards

dwn lhY hmry jIA ko ieh ky sm ko n soaU Pl pwvY ]

dhaan lahai hamare jeea ko; ieh ke sam ko na souoo fal paavai ||

jo bn mY hm ko jrrw iek eyk GrI Bgvwn idKwvY ]488]

jo ban mai ham ko jararaa ika; ek gharee bhagavaan dhikhaavai ||488||

He, who can get us a sight of Krishna for a short while, he can undoubtedly have the gift of our life he will not receive a more assuring reward than this.488.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

jwih BBICn lMk deI Aru dYqn ky kuip kY gn mwry ]

jaeh bhabheechhan la(n)k dhiee; ar dhaitan ke kup kai gan maare ||

pY iqnhU kib sÎwm khY sB swDn rwK AswD sMGwry ]

pai tinahoo kab sayaam kahai; sabh saadhan raakh asaadh sa(n)ghaare ||

He, who gave Lanka to Vibishana and in great fury, killed the demons the poet Shyam says that it was he who protected the saints and destroyed the wicked

so ieh jw hm qy Cp gÎo Aiq hI kr kY sMg pRIq hmwry ]

so ieh jaa ham te chhap gayo; at hee kar kai sa(n)g preet hamaare ||

pwie pro khIXo bn BRwq kho hir jI ikh Er pDwry ]489]

pai paro kaheeyo ban bhraata; kaho har jee keh or padhaare ||489||

The same Krishna has given love to us, but has disappeared from our eyes O forest-dwellers! We fall at your feet tell us to which direction Krishan has gone.489.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

gÍwrn Koij rhI bn mY hir jI bn mY nhIN Kojq pwey ]

gavaiaaran khoj rahee ban mai; har jee ban mai nahee(n) khojat paae ||

eyk ibcwr krÎo mn mY iPrkY n gXo kbhUM auhu jwey ]

ek bichaar karayo man mai; firakai na gayo kabahoo(n) uh jaae ||

The gopis searched for Krishna in the forest, but they could not find him then they thought in their mind that he might have gone to that direction

Pyr iPrI mn my ignqI kr pwrQ sUq kI for lgwey ]

fer firee man me ginatee kara; paarath soot kee ddor lagaae ||

XO aupjI aupmw ckeI jnu Awvq hY kr mY iPrDwey ]490]

yau upajee upamaa chakiee; jan aavat hai kar mai firadhaae ||490||

They again think in their mind and associate the string of their mind with that Krishna the poet figuratively says about their running and thinking that they are running hither and thither like a female partridge.490.

AwiekyY FUMF rhI soaU Taur qhW Bgvwn n FUFq pwey ]

aaikeai ddoo(n)dd rahee souoo thaura; tahaa(n) bhagavaan na ddooddat paae ||

ieau ju rhI sB hI cik kY jnu icqR ilKI ipRiqmw Cib pwey ]

eiau ju rahee sabh hee chak kai; jan chitr likhee piratimaa chhab paae ||

The place where they go in search of Krishna, they do not find him the re and in this way like an idol of stone, they return in astonishment

Aaur aupwv krÎo pun gÍwrn kwn@hI BIqir ic~q lgwey ]

aaur upaav karayo pun gavaiaarana; kaan(h)hee bheetar chi't lagaae ||

gwie auTI iqhky gun eyk bjwey auTI iek sÍWg lgwey ]491]

gai uthee tihake gun eka; bajaae uthee ik savaiaa(n)g lagaae ||491||

Then they took another step and totally absorbed their mind in Krishna someone sang his qualities and someone wore the impressive garb of Krishna.491.

hoq bkI iek hoq iqRxwvRq eyk AGwsur hYÍ kr DwvY ]

hot bakee ik hot tiranaavrata; ek aghaasur haivai kar dhaavai ||

hoie hrI iqn mY DiskY DrnI pr qwkhu mwr igrwvY ]

hoi haree tin mai dhasikai; dharanee par taakahu maar giraavai ||

Someone assumed the garb of Bakasura, someone of Tranavrata and someone of Aghasura and some putting on the garb of Krishna attached them and threw them on the ground

kwn@ so lwg rhÎo iqn kO Aq hI mn nYk n CUtn pwvY ]

kaan(h) so laag rahayo tin kaua; at hee mana, naik na chhootan paavai ||

ieau aupjI aupmw bnIAw jn swln ky ihq ror bnwvY ]492]

eiau upajee upamaa baneeaa; jan saalan ke hit ror banaavai ||492||

Their mind does not abandon Krishna even for an instant it seems that someone may be endeavouring to relish the taste of meat in the taste of forest vegetables.492.