svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Ain qy pur bWD rhXo rukmI auq dÍwrvqI pRB jU ieq Awey ]
an te pur baa(n)dh rahayo rukamee uta; dhavaiaaravatee prabh joo it aae ||
Arresting and releasing Rukmi in the city, Krishna came to Dwarka
Awie hY kwn@ jU jIq qRIAw sB XoN suin kY jn dyKn Dwey ]
aai hai kaan(h) joo jeet treeaa; sabh yo(n) sun kai jan dhekhan dhaae ||
On coming to know that Krishna has conquered and brought Rukmani, the people cam to see her
bXwh ky kwj kaU jy Qy idjoqm qy sBhI imil kY su bulwey ]
bayaeh ke kaaj kuoo je the dhijotama; te sabhahee mil kai su bulaae ||
Several eminent Brahmins were called for performing the wedding-ceremonies
Aaur ijqy blvMf bfy kib sÎwm khY sB bol pTwey ]2007]
aaur jite balava(n)dd badde; kab sayaam kahai sabh bol pathaae ||2007||
All the warriors were also invited there.2007.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kwn@ ko bXwh sunXo pur nwirn Awvq BI sB hI iml gwvq ]
kaan(h) ko bayaeh sunayo pur naarina; aavat bhee sabh hee mil gaavat ||
Hearing about the wedding of Krishna, the ladies of the city came while singing songs
nwcq folq BWq BlI kib sÎwm BnY iml qwl bjwvq ]
naachat ddolat bhaa(n)t bhalee; kab sayaam bhanai mil taal bajaavat ||
They sand and danced in accompaniment with musical tunes,
Awpis mY imil kY qurnI sB KYln kau AiqhI Tt pwvq ]
aapas mai mil kai turanee sabha; khailan kau atihee that paavat ||
And the damsels getting together began to laugh and play
Aaur kI bwq khw khIAY ipKby khu dyvbDu imil Awvq ]2008]
aaur kee baat kahaa kaheeaai; pikhabe kahu dhevabadh mil aavat ||2008||
What to speak of other, even the wives of gods came to see this spectacle.2008.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
suMdr nwir inhwrn kau qij kY gRih jo ieh kauqk AwvY ]
su(n)dhar naar nihaaran kau; taj kai greh jo ieh kautak aavai ||
nwcq kUdq BWq BlI gRih kI suD Aaur sBY ibsrwvY ]
naachat koodhat bhaa(n)t bhalee; greh kee sudh aaur sabhai bisaraavai ||
He, who comes to see the beautiful damsel Rumkani and this pageant, he, joining the dance and sport, forgets the consciousness about his home
dyK ky bXwhh kI rcnw sb hI Apno mn mY suKu pwvY ]
dhekh ke bayaaheh kee rachanaa; sab hee apano man mai sukh paavai ||
AYsy khY bil jwih sBY jb kwn@ kau dyK sBY llcwvY ]2009]
aaise kahai bal jaeh sabhai; jab kaan(h) kau dhekh sabhai lalachaavai ||2009||
All are getting pleased, seeing the plan of wedding and seeing Krishna, all are getting charmed in their mind.2009.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
jb kwn@ ky bXwh kau bydI rcI purnwir sBY iml mMgl gwXo ]
jab kaan(h) ke bayaeh kau bedhee rachee; puranaar sabhai mil ma(n)gal gaayo ||
On the completion of the wedding-altar of Krishna, all the women sang songs of praise
nwcq By ntUAw iqh Taur imRdMgn qwl BlI ibD dXwXo ]
naachat bhe natooaa teh thaura; miradha(n)gan taal bhalee bidh dhayaayo ||
The jugglers began to dance according to the musical tune of the drums
kot kMqUhl hoq Bey Ar bysXn ky kCu AMq n AwXo ]
kot ka(n)toohal hot bhe; ar besayan ke kachh a(n)t na aayo ||
Many concubines exhibited many kinds of mimicry
jo ieh kauqk dyKn kau cl AwXo huqo sB hI suKu pwXo ]2010]
jo ieh kautak dhekhan kau; chal aayo huto sabh hee sukh paayo ||2010||
Whosoever came to see this spectacle, obtained extreme delight.2010.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
eyk bjwvq byn sKI iek hwQ lIey sKI qwl bjwvY ]
ek bajaavat ben sakhee; ik haath le'ee sakhee taal bajaavai ||
Some damsel is playing the flute and someone is clapping her hands
nwcq eyk BlI ibD suMdr suMdr eyk BlI ibD gwvY ]
naachat ek bhalee bidh su(n)dhara; su(n)dhar ek bhalee bidh gaavai ||
Someone is dancing according to the norms and someone is singing
JWJr eyk imRdMg ky bwjq Awie Bly iek hwv idKwvY ]
jhaa(n)jhar ek miradha(n)g ke baajata; aai bhale ik haav dhikhaavai ||
Bwie krY iek Awie qbY icq kyrn vwrn mod bFwvY ]2011]
bhai karai ik aai tabai; chit keran vaaran modh baddaavai ||2011||
Someone is ringing the anklet, someone is playing on the drum and someone is showing her charms and someone is pleasing all by exhibiting her charms.2011.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bwrnI ky rs sMg Cky jh bYTy hY ikRsn hulws bFY kY ]
baaranee ke ras sa(n)g chhake; jeh baithe hai kirasan hulaas baddai kai ||
kuMkm rMg rMgy ptvw Btvw Apny Aiq AwnMd kY kY ]
ku(n)kam ra(n)g ra(n)ge patavaa; bhatavaa apane at aana(n)dh kai kai ||
The place where Krishna is sitting intoxicated with wine and wearing happily his red garments,
mMgn logn dyq Gno Dnu sÎwm BnY Aiq hI ncvY kY ]
ma(n)gan logan dhet ghano dhanu; sayaam bhanai at hee nachavai kai ||
From that place, he is giving wealth in charity to the dancers and beggars
rIJ rhY mn mY sB hI pun sRI jdubIr kI Er icqY kY ]2012]
reejh rahai man mai sabh hee puna; sree jadhubeer kee or chitai kai ||2012||
And all are getting pleased on seeing Krishna.2012.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
byd ky bIc ilKI ibD ijau jdubIr bXwh iqhI ibD kIno ]
bedh ke beech likhee bidh jiau; jadhubeer bayaeh tihee bidh keeno ||
jo rukmI qy BlI ibD kY rukm`nih ko pun jIq kY lIno ]
jo rukamee te bhalee bidh kai; rukama'neh ko pun jeet kai leeno ||
Krishna married Rukmani according to the Vedic rites, whom he had conquered from Rukmi
jIqih kI bqIXw suin kY Aiq BIqr mod biFE pur kIno ]
jeeteh kee bateeyaa sun kai; at bheetar modh baddio pur keeno ||
sÎwm BnY ieh kauqk kY sB hI jdubIrn kau suK dIno ]2013]
sayaam bhanai ieh kautak kai; sabh hee jadhubeeran kau sukh dheeno ||2013||
The mind of all wer full of the happy tidings of victory and seeing this pageant, all the Yadavas were extremely happy.2013.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
suK mwn kY mwie pIXo jl vwr kY Aau idj lokn dwn dIXo hY ]
sukh maan kai mai peeyo jal vaar kai; aau dhij lokan dhaan dheeyo hai ||
The mother made the offering of water and drank it
AYsy khXo sB hI BUA ko suK Awj sBY hm lUt lIXo hY ]
aaise kahayo sabh hee bhooa ko; sukh aaj sabhai ham loot leeyo hai ||
She also gave gifts in charity to the Brahmins, everyone believed that, entire happiness of the universe has been attained
Awj hulws BXo sjnI aumigE n rhY kihE mor jIXo hY ]
aaj hulaas bhayo sajanee; umagio na rahai kahio mor jeeyo hai ||
The mother said this, “O friend! my mind is extremely happy
Awj ky idvs hU pY bil jwau ArI jb mo suq bXwh kIXo hY ]2014]
aaj ke dhivas hoo pai bal jaau; aree jab mo sut bayaeh keeyo hai ||2014||
I am a sacrifice to this day, when my son has been married.”2004.
ieiq sRI dsm iskMDy bicqR nwtky ikRsnwvqwry rukmnI hrn ieq bXwh krn brnn iDAwie ]
eit sree dhasam sika(n)dhe bachitr naatake kirasanaavataare rukamanee haran it bayaeh karan baranan dhiaai ||
End of the chapter entitled “Description of the abduction of Rukmani and Her Marriage” in Krishnavatara (Based on Dasam Skandh) in Bachittar Natak.