SGGSAng 1429Raag MalaRaagmala62 linesUnknown

<> siqgur pRswid

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadhi

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

rwg mwlw ]

raag maalaa ||

Raag Maalaa:

rwg eyk sµig pMc brµgn ]

aucwrx b-rµgn

raag eaek sang panch barangan ||

Each Raga has five wives,

sµig Alwpih AwTau nµdn ]

aucwrx A-lwpih

sang alaapehi aatho nandhan ||

And eight sons, who emit distinctive notes.

pRQm rwg BYrau vY krhI ]

prathham raag bhairo vai karehee ||

In the first place is Raag Bhairao.

pMc rwgnI sµig aucrhI ]

aucwrx au~cr-hI

panch raaganee sang oucharehee ||

It is accompanied by the voices of its five Raaginis:

pRQm BYrvI iblwvlI ]

prathham bhairavee bilaavalee ||

First come Bhairavee, and Bilaavalee;

puMinAwkI gwvih bµglI ]

aucwrx puMinAwkI: Bwrw krky bolo

punniaakee gaavehi bangalee ||

Then the songs of Punni-aakee and Bangalee;

puin AslyKI kI BeI bwrI ]

aucwrx As-lyKI

pun asalaekhee kee bhee baaree ||

And then Asalaykhee.

ey BYrau kI pwcau nwrI ]

eae bhairo kee paacho naaree ||

These are the five consorts of Bhairao.

pMcm hrK idswK sunwvih ]

pancham harakh dhisaakh sunaavehi ||

The sounds of Pancham, Harakh and Disaakh;

bµgwlm mDu mwDv gwvih ]1]

bangaalam madhh maadhhav gaavehi ||1||

The songs of Bangaalam, Madh and Maadhav. ||1||

llq iblwvl gwvhI ApunI ApunI BWiq ]

aucwrx llq: polw bolo

lalath bilaaval gaavehee apunee apunee bhaanth ||

Lalat and Bilaaval - each gives out its own melody.

Ast puqR BYrv ky gwvih gwien pwqR ]1]

asatt puthr bhairav kae gaavehi gaaein paathr ||1||

When these eight sons of Bhairao are sung by accomplished musicians. ||1||

duqIAw mwlkausk Awlwpih ]

aucwrx mwl-kausk; Aw-lwpih

dhutheeaa maalakousak aalaapehi ||

In the second family is Maalakausak,

sµig rwgnI pwcau Qwpih ]

sang raaganee paacho thhaapehi ||

Who brings his five Raaginis:

gofkrI Aru dyvgµDwrI ]

aucwrx gof-krI: ibMdI rihq bolo; dyv-gµDwrI

gonaddakaree ar dhaevagandhhaaree ||

Gondakaree and Dayv Gandhaaree,

gµDwrI sIhuqI aucwrI ]

aucwrx sI-huqI

gandhhaaree seehuthee ouchaaree ||

The voices of Gandhaaree and Seehutee,

DnwsrI ey pwcau gweI ]

dhhanaasaree eae paacho gaaee ||

And the fifth song of Dhanaasaree.

mwl rwg kausk sµig lweI ]

maal raag kousak sang laaee ||

This chain of Maalakausak brings along :

mwrU msqAMg myvwrw ]

aucwrx msq-AMg

maaroo masathaang maevaaraa ||

Maaroo, Masta-ang and Mayvaaraa,

pRblcµf kausk auBwrw ]

aucwrx pRbl-cµf; auBwrw: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

prabalachandd kousak oubhaaraa ||

Prabal, Chandakausak,

KauKt Aau Baurwnd gwey ]

aucwrx Kau-Kt; Baurw-nd

khoukhatt ao bhouraanadh gaaeae ||

Khau, Khat and Bauraanad singing.

Ast mwlkausk sµig lwey ]1]

aucwrx mwl-kausk

asatt maalakousak sang laaeae ||1||

These are the eight sons of Maalakausak. ||1||

puin AwieAau ihMfolu pMc nwir sµig Ast suq ]

pun aaeiao hinddol panch naar sang asatt suth ||

Then comes Hindol with his five wives and eight sons;

auTih qwn klol gwien qwr imlwvhI ]1]

outhehi thaan kalol gaaein thaar milaavehee ||1||

It rises in waves when the sweet-voiced chorus sings. ||1||

qylµgI dyvkrI AweI ]

aucwrx dyv-krI

thaelangee dhaevakaree aaee ||

There come Taylangee and Darvakaree;

bsµqI sµdUr suhweI ]

basanthee sandhoor suhaaee ||

Basantee and Sandoor follow;

srs AhIrI lY Bwrjw ]

aucwrx A-hIrI

saras aheeree lai bhaarajaa ||

Then Aheeree, the finest of women.

sMg lweI pWcau Awrjw ]

sang laaee paancho aarajaa ||

These five wives come together.

surmwnµd Bwskr Awey ]

suramaanandh bhaasakar aaeae ||

The sons: Surmaanand and Bhaaskar come,

cµdRibMb mMgln suhwey ]

chandhrabinb mangalan suhaaeae ||

Chandrabinb and Mangalan follow.

srsbwn Aau Awih ibnodw ]

aucwrx srs-bwn

sarasabaan ao aahi binodhaa ||

Sarasbaan and Binodaa then come,

gwvih srs bsµq kmodw ]

gaavehi saras basanth kamodhaa ||

And the thrilling songs of Basant and Kamodaa.

Ast puqR mY khy svwrI ]

aucwrx mY: ibMdI rihq bolo

asatt puthr mai kehae savaaree ||

These are the eight sons I have listed.

puin AweI dIpk kI bwrI ]1]

pun aaee dheepak kee baaree ||1||

Then comes the turn of Deepak. ||1||

kCylI ptmMjrI tofI khI Alwip ]

kashhaelee pattamanjaree ttoddee kehee alaap ||

Kachhaylee, Patamanjaree and Todee are sung;

kwmodI Aau gUjrI sMg dIpk ky Qwip ]1]

aucwrx kw-modI

kaamodhee ao goojaree sang dheepak kae thhaap ||1||

Kaamodee and Goojaree accompany Deepak. ||1||

kwlµkw kuµql Aau rwmw ]

aucwrx Aau rwmw: v`Krw krky

kaalankaa kunthal ao raamaa ||

Kaalankaa, Kuntal and Raamaa,

kmlkusm cµpk ky nwmw ]

aucwrx kml-kusm

kamalakusam chanpak kae naamaa ||

Kamalakusam and Champak are their names;

gaurw Aau kwnrw kl´wnw ]

aucwrx kl´wnw: kilAwnw bolo

gouraa ao kaanaraa kalyaanaa ||

Gauraa, Kaanaraa and Kaylaanaa;

Ast puqR dIpk ky jwnw ]1]

asatt puthr dheepak kae jaanaa ||1||

These are the eight sons of Deepak. ||1||

sB imil isrIrwg vY gwvih ]

sabh mil sireeraag vai gaavehi ||

All join together and sing Siree Raag,

pWcau sµig brµgn lwvih ]

aucwrx b-rµgn

paancho sang barangan laavehi ||

Which is accompanied by its five wives.:

bYrwrI krnwtI DrI ]

aucwrx bY-rwrI; kr-nwtI

bairaaree karanaattee dhharee ||

Bairaaree and Karnaatee,

gvrI gwvih AwswvrI ]

aucwrx Awswv-rI

gavaree gaavehi aasaavaree ||

The songs of Gawree and Aasaavaree;

iqh pwCY isMDvI AlwpI ]

thih paashhai sindhhavee alaapee ||

Then follows Sindhavee.

isrIrwg isau pWcau QwpI ]1]

sireeraag sio paancho thhaapee ||1||

These are the five wives of Siree Raag. ||1||

swlU swrg swgrw Aaur gof gMBIr ]

aucwrx swlU: Bwrw krky bolo; gof: ibMdI rihq bolo

saaloo saarag saagaraa aour gonadd ganbheer ||

Saaloo, Saarang, Saagaraa, Gond and Gambheer

Ast puqR sRIrwg ky guµf kuµB hmIr ]1]

asatt puthr sreeraag kae gundd kunbh hameer ||1||

The eight sons of Siree Raag include Gund, Kumb and Hameer. ||1||

Kstm myG rwg vY gwvih ]

khasattam maegh raag vai gaavehi ||

In the sixth place, Maygh Raag is sung,

pWcau sµig brµgn lwvih ]

aucwrx b-rµgn

paancho sang barangan laavehi ||

With its five wives in accompaniment:

soriT gof mlwrI DunI ]

aucwrx gof: ibMdI rihq bolo

sorath gonadd malaaree dhhunee ||

Sorat'h, Gond, and the melody of Malaaree;

puin gwvih Awsw gun gunI ]

pun gaavehi aasaa gun gunee ||

Then the harmonies of Aasaa are sung.

aUcY suir sUhau puin kInI ]

aucwrx sU-hau

oochai sur sooho pun keenee ||

And finally comes the high tone Soohau.

myG rwg isau pWcau cInI ]1]

maegh raag sio paancho cheenee ||1||

These are the five with Maygh Raag. ||1||

bYrwDr gjDr kydwrw ]

aucwrx bYrw-Dr: 'D' dI ApnI Avwj; gj-Dr: 'D' dI ApnI Avwj

bairaadhhar gajadhhar kaedhaaraa ||

Bairaadhar, Gajadhar, Kaydaaraa,

jblIDr nt Aau jlDwrw ]

aucwrx jblI-Dr: 'D' dI ApnI Avwj; nt: polw bolo; jl-Dwrw: 'D' dI ApnI Avwj

jabaleedhhar natt ao jaladhhaaraa ||

Jabaleedhar, Nat and Jaladhaaraa.

puin gwvih sµkr Aau isAwmw ]

pun gaavehi sankar ao siaamaa ||

Then come the songs of Shankar and Shi-aamaa.

myG rwg puqRn ky nwmw ]1]

maegh raag puthran kae naamaa ||1||

These are the names of the sons of Maygh Raag. ||1||

Kst rwg auin gwey sµig rwgnI qIs ]

khasatt raag oun gaaeae sang raaganee thees ||

So all together, they sing the six Raagas and the thirty Raaginis,

sBY puqR rwgMn ky ATwrh ds bIs ]1]1]

aucwrx s`BY

sabhai putra raagann ke athaareh das bees ||

And all the forty-eight sons of the Raagas. ||1||1||