svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
KVgys blI khu sÎwm BnY sB kUpn bwn pRhwr krXo hY ]
kharages balee kahu sayaama; bhanai sabh koopan baan prahaar karayo hai ||
TwFo rhXo idRV BUp ry myr so Awhv qy nhI nYku frXo hY ]
thaaddo rahayo dhirar bhoop re mer so; aahav te nahee naik ddarayo hai ||
All the kings struck their blows on the mighty warrior Kharag Singh with their arrows, but he remained firm in the battlefield like a mountain without fear
kop bFI iqh Awnn aUpr qw Cib ko kib BwaU DrXo hY ]
kop baddee teh aanana; uoopar taa chhab ko kab bhaauoo dharayo hai ||
rois kI Awg pRcMf BeI sr puMj Cuty mwno GIau prXo hY ]1404]
ros kee aag pracha(n)dd bhiee; sar pu(n)j chhute maano gheeau parayo hai ||1404||
The anger seemed greatly increased on his face and in the powerful fire of his anger, these arrows worked like ghee.1404.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
jo dl ho hir bIrin ky sMg so qy kCu Air mwir lXo hY ]
jo dhal ho har beeran ke sa(n)ga; so te kachh ar maar layo hai ||
Krishna’ s force of warriors that was there, some of the warriors from it were knocked down by the enemy
Pyr AXojn mY rup kY As lY ijX mY pun kop BXo hY ]
fer ayojan mai rup kai; as lai jiy mai pun kop bhayo hai ||
He stood furiously again in the field, taking his sword in his hand
mwr ibdwr dXo Gt gXo dl so kib ky mn Bwau nXo hY ]
maar bidhaar dhayo ghat gayo dhala; so kab ke man bhaau nayo hai ||
mwnhu sUr pRlY ko cVXo jl swgr ko sB sUk gXo hY ]1405]
maanahu soor pralai ko charayo; jal saagar ko sabh sook gayo hai ||1405||
By killing the enemy’s army, he decreased it like waters of the ocean dried up by the blazing sun on doomsday.1405.
ipRQmy iqnkI Buj kwit deI iPr ky iqn ky isr kwit dey ]
pirathame tinakee bhuj kaat dhiee; fir ke tin ke sir kaat dhe ||
In the first place, he chopped the arms of the warriors and then their heads
rQ bwjn sUq smyq sBY kib sÎwm khY rn bIc Cey ]
rath baajan soot samet sabhai; kab sayaam kahai ran beech chhe ||
The chariots alongwith the horses and the charioteers were destroyed in the battlefield
ijn kI suK ky sMg AwXu ktI iqn kI luQ juMbk gID Key ]
jin kee sukh ke sa(n)g aay katee; tin kee luth ju(n)bak geedh khe ||
Those who has passed their life in comfort, their corpses were being eaten by the jackals and vultures
ijn s`qR Gny rn mWiJ hny soaU sMGr mY ibn pRwn Bey ]1406]
jin sa'tr ghane ran maa(n)jh hane; souoo sa(n)ghar mai bin praan bhe ||1406||
Those warriors who had destroyed the enemy in a dreadrul war, they now became lifeless in the battlefield.1406.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
dÍwds BUpn ko hin kY kib sÎwm khY rn mY inRp CwjXo ]
dhavaiaadhas bhoopan ko han kai; kab sayaam kahai ran mai nirap chhaajayo ||
mwnhu dUr Gno qm kY idn AwiDk mY idvrwj ibrwjXo ]
maanahu dhoor ghano tam kai; dhin aadhik mai dhivaraaj biraajayo ||
After killing the twelve kings, the king Kharag Singh looks splendid like the sun in distant darkness
gwjq hY KVgys blI Duin ju suin kY Gn swvn lwjXo ]
gaajat hai kharages balee; dhun ju sun kai ghan saavan laajayo ||
The clouds of Sawan are feeling shy on listening to the thundering of Kharag Singh
kwl pRlY ijau ikrwhn qy bF mwnhu nIrD kop kY gwjXo ]1407]
kaal pralai jiau kiraahan te badda; maanahu neeradh kop kai gaajayo ||1407||
It seems that over brimming its coasts, the ocean was thundering on the doomsday.1407.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Aaur ikqI jdubIr cmUM inRp ieau prKiq idKwie BjweI ]
aaur kitee jadhubeer chamoo(n); nirap iau parakhat dhikhai bhajaiee ||
The king, exhibiting his bravery, caused much of the Yadava army to run away
Aaur ijqy Bit Awie iBry iqn pRwnnkI sB Aws cukweI ]
aaur jite bhat aai bhire; tin praananakee sabh aas chukaiee ||
The warriors who came to fight with him, they lost the hope of their survival
lY kir mY Ais sÎwm BnY ijn DwiekY AwiekY kInI lrweI ]
lai kar mai as sayaam bhanai; jin dhaikai aaikai keenee laraiee ||
AMq ko AMq ky Dwm gey iqn nwhk AwpnI dyh gvweI 1408]
a(n)t ko a(n)t ke dhaam ge; tin naahak aapanee dheh gavaiee 1408||
The poet says that anyone who fought, taking his sword in his hand, he entered the abode of death and he lost his body uselessly.1408.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bhuro rn mY irskY ds sY gj AYq qurMg cmUM hin fwrI ]
bahuro ran mai risakai dhas sai gaja; aait tura(n)g chamoo(n) han ddaaree ||
Getting infuriated again, he killed a thousand elephant and horseriders
duie siq sXMdn kwit dey bhu bIr hny blu kY Ais DwrI ]
dhui sat saya(n)dhan kaat dhe; bahu beer hane bal kai as dhaaree ||
He chopped two hundred chariots and killed many sword-wielding warriors
bIs hjwr pdWq hny dRüm sy igr hY rn BUm mMJwrI ]
bees hajaar padhaa(n)t hane; dhrum se gir hai ran bhoom ma(n)jhaaree ||
He killed twenty thousand soldiers on foot, who fell down in the battlefield like tree
mwno hnUM iris rwvn bwg kI mUl hUM qy jr myK auKwrI ]1409]
maano hanoo(n) ris raavan baag kee; mool hoo(n) te jar mekh ukhaaree ||1409||
This spectacle appeared lie the uprooted garden of Ravana by enraged Hanumar.1409.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
rwCs ABR huqo hir kI ids so bl kY inRp aUpr DwXo ]
raachhas abhr huto har kee dhisa; so bal kai nirap uoopar dhaayo ||
One demon named Abhar was on the side of Krishna
ssqR sMBwr sBY Apny cplw sm lY As kop bFwXo ]
sasatr sa(n)bhaar sabhai apane; chapalaa sam lai as kop baddaayo ||
He fell upon Kharag Singh with full Strength
gwjq hI brKXo brKw sr sÎwm kbIsr XO gun gwXo ]
gaajat hee barakhayo barakhaa sara; sayaam kabeesar yau gun gaayo ||
mwnhu gopn ky gn pY Aiq kop kIey mGvw cF AwXo ]1410]
maanahu gopan ke gan pai; at kop ke'ee maghavaa chadd aayo ||1410||
Holding his weapons he took his lightning-like sword in his hand and thundering in fury he showered arrows like Indra in rage on a gathering of gops.1410.
dYq cmMU Gin ijau aumfI mn mY n kCu inRp hMU fru kIno ]
dhait chama(n)oo ghan jiau umaddee; man mai na kachh nirap ha(n)oo ddar keeno ||
The demon-forces rushed forward like clouds, but the king was not frightened even slightly
kop bFwie Gno icq mY Dnu bwn sMBwr Bly kr lIno ]
kop baddai ghano chit mai; dhan baan sa(n)bhaar bhale kar leeno ||
He caught hold of his bow and arrows in his hands, being greatly enraged in his mind
KYc kY kwn pRmwn kmwn su Cyd ihRdw sr soN Air dIno ]
khaich kai kaan pramaan kamaana; su chhedh hiradhaa sar so(n) ar dheeno ||
bWbI mY swp DisE kib ny jsu qw kib ko iem cIno ]1411]
baa(n)bee mai saap dhasio; kab ne jas taa kab ko im cheeno ||1411||
Pulling his bow upto his ear, he pierced the heart of the enemy like a snake entering his hole.1411.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bwnn sMig su mwir kY s`qRn rwn Bny As so pun mwrXo ]
baanan sa(n)g su maar kai sa'trana; raan bhane as so pun maarayo ||
After killing the enemy with his arrows, he made killing with his sword
sRaun smUh iqh qy Dr pRwn ibnw kr BU pr fwrXo ]
sraun samooh teh te dhara; praan binaa kar bhoo par ddaarayo ||
Because of the war, the blood began to flow on the earth and making the bodies lifeless, he knocked them down on the ground
qw Cib kI aupmw liK kY kib ny muiK qy ieh BWiq aucwrXo ]
taa chhab kee upamaa lakh kai; kab ne mukh te ieh bhaa(n)t uchaarayo ||
K`g lgXo iqh ko nhI mwnhu lY kr mY jmdMf pRhwrXo ]1412]
kha'g lagayo teh ko nahee maanahu; lai kar mai jamadha(n)dd prahaarayo ||1412||
The poet describing this spectacle says that it appears that they had not been hit by the sword and instead, they had been knocked down on account of the punishment of Yama.1412.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
rwCs mwr lXo jbhI qb rwCs ko irskY dlu DwXo ]
raachhas maar layo jabahee; tab raachhas ko risakai dhal dhaayo ||
When this demon was killed, then the army of demons in their fury, fell upon him
Awvq hI kib sÎwm khY ibbDwXuD lY Aiq ju`D mcwXo ]
aavat hee kab sayaam kahai; bibadhaayudh lai at ju'dh machaayo ||
On their arrival, he began the war with different kinds of weapons
dYq Gny qh Gwiel hYÍ bhu Gwien so KVgysih GwXo ]
dhait ghane teh ghail haivai; bahu ghain so kharageseh ghaayo ||
Many of the demons were wounded at that place and Kharag Singh also received many wounds
so sih kY As ko gih kY inRp ju`D kIXo nhI Gwau jqwXo ]1413]
so seh kai as ko geh kai; nirap ju'dh keeyo nahee ghaau jataayo ||1413||
Enduring the agony of the wounds, the king fought and did not expose his wounds.1413.
Dwie pry sB rwCis Xw pr hY iqn kY mn kop bFwXo ]
dhai pare sabh raachhas yaa para; hai tin kai man kop baddaayo ||
All the demons fell upon him with increased anger
gih bwn kmwn gdw brCI iqn imAwnhu qy krvwr kFXo ]
geh baan kamaan gadhaa barachhee; tin miaanahu te karavaar kaddayo ||
Taking up their bows, arrows, maces, daggers etc., they also drew out their swords from the scabbards
sB dwnv qyj pRcMf kIXo irs pwvk mY iqn AMg fFXo ]
sabh dhaanav tej pracha(n)dd keeyo; ris paavak mai tin a(n)g ddaddayo ||
In the fire of ire, their life-energy increased and their limbs god instigated
ieh BWq pRhwrq hY inRp kau qn kMcn mwno sunwr gFXo ]1414]
eeh bhaa(n)t prahaarat hai nirap kau tana; ka(n)chan maano sunaar gaddayo ||1414||
They were striking their blows on the king like a goldsmith fashionable a body of gold.1414.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
ijnhUM inRp ky sMig ju`D kIXo su sBY ienhUM hiq kY qb dIny ]
jinahoo(n) nirap ke sa(n)g ju'dh keeyo; su sabhai inahoo(n) hat kai tab dheene ||
Aaur ijqy Air jIq bcY iqn ky bD kau kir AwXuD lIny ]
aaur jite ar jeet bachai; tin ke badh kau kar aayudh leene ||
All those who fought with the king were killed and in order to kill the remaining enemies, he caught hold of his weapons in his hands
qau ien BUp srwsn lY kIey s`qRn ky qn muMfn hIny ]
tau in bhoop saraasan lai; ke'ee sa'tran ke tan mu(n)ddan heene ||
jo n fry su lry pun Dwie indwn vhI inRp KMfn kIny ]1415]
jo na ddare su lare pun dhai; nidhaan vahee nirap kha(n)ddan keene ||1415||
Taking his bow and arrows in his hands, the kings made their bodies headless and those who still persisted to fight with him, were all destroyed.1415.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
bIr bFo iek dYq huqo iqn kop kIXo Aiq hI mn mY ]
beer baddo ik dhait huto; tin kop keeyo at hee man mai ||
There was one very big demon warrior, who is extreme anger discharged many arrows on the king
ieh BWiq so rUp kau bwn hny sB Pokn lau gfgy qn mY ]
eeh bhaa(n)t so roop kau baan hane; sabh fokan lau gaddage tan mai ||
These arrows penetrated into the body of the king till the final end
qb BUpq sWg hnI irp ko Ds gI aur ijau cplw Gn mY ]
tab bhoopat saa(n)g hanee rip ko; dhas gee ur jiau chapalaa ghan mai ||
Then the king, in great rage, struck his lance on the enemy, which penetrated into his body like lightning
su mno aurgys Kgys ky qRws qy Dwie kY jwie duirXo bn mY ]1416]
s mano urages khages ke traas te; dhai kai jai dhuriyo ban mai ||1416||
It appeared that on account of the fear of Garuda, the king of the serpents came to hide himself in the forest.1416.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
lwgq sWg kY pRwn qjy iqh Aaur huqy iqh ko As JwrXo ]
laagat saa(n)g kai praan taje tiha; aaur hute teh ko as jhaarayo ||
kop AXoDn mY KVgys khY kib rwm mhw bl DwrXo ]
kop ayodhan mai kharagesa; kahai kab raam mahaa bal dhaarayo ||
He breathed his last, when he was hit by the lance and the king Kharag Singh, in great fury, struck his blows on others with his sword
rwCs qIs rho qh TW iqhko qbhI iqh Taur sMGwrXo ]
raachhas tees raho teh thaa(n); tihako tabahee teh thaur sa(n)ghaarayo ||
He killed the thirty demons at the place, where they were standing in the battlefield
pRwn ibnw ieh BWiq prXo mGvw mno bRj Bey ngu mwrXo ]1417]
praan binaa ieh bhaa(n)t parayo; maghavaa mano braj bhe nag maarayo ||1417||
They were standing lifeless like the dead mountains hit by the Vajra of Indra.1417.