cOpeI ]
chauapiee ||
CHAUPAI
jy jy bwid krq hMkwrw ]
je je baadh karat ha(n)kaaraa ||
iqn qy iBMn rhq krqwrw ]
tin te bhi(n)n rahat karataaraa ||
Those who quarrel in ego, they are far removed from the Lord.
byd kqyb ibKY hir nwhI ]
bedh kateb bikhai har naahee ||
jwn lyhu hirjn mn mwhI ]61]
jaan leh harijan man maahee ||61||
O men of God! Understand this that the Lord doth not reside in Vedas and katebs. 61.
AWK mUMid koaU ifMB idKwvY ]
aa(n)kh moo(n)dh kouoo ddi(n)bh dhikhaavai ||
AWDr kI pdvI kh pwvY ]
aa(n)dhar kee padhavee keh paavai ||
He, who exhibits heresy in closing his eyes, attains the state of blindness.
AWiK mIc mg sUiJ nw jweI ]
aa(n)kh meech mag soojh naa jaiee ||
qwih AnMq imlY ikm BweI ]62]
taeh ana(n)t milai kim bhaiee ||62||
By closing the eyes one cannot know the path, how can then, O brother! He meet the Infinite Lord?62.
bhu ibsQwr kh lau koeI khY ]
bahu bisathaara; keh lau koiee kahai ||
smJq bwiq Qkiq huAY rhY ]
samajhat baat thakat huaai rahai ||
To what extent, can the details be given? When one understands, he feels tired.
rsnw DrY keI jO kotw ]
rasanaa dharai kiee jau kotaa ||
qdp gnq iqh prq su qotw ]63]
tadhap ganat teh parat su totaa ||63||
If one is blessed with millions of tongues, even then he feels them short in number, (while singing the Praises of the Lord)63.