kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
gihE jo n jwie so Agwh kY kY gwhIAqu CyidE jo n jwie so ACydkY pCwnIAY ]
gahio jo na jai; so agaeh kai kai gaaheeatu, chhedhio jo na jai; so achhedhakai pachhaaneeaai ||
He, who cannot be grasped, He is called Inaccessible and He, who cannot be assailed is recognized as unassailable.
gMijE jo n jwie so AgMj kY kY jwnIAqu BMijE jo n jwie so ABMj kY kY mwnIAY ]
ga(n)jio jo na jai; so aga(n)j kai kai jaaneeatu, bha(n)jio jo na jai; so abha(n)j kai kai maaneeaai ||
He who cannot be destroyed is known as indestructible and He, who cannot be divided in considered as indivisible.
swiDE jo n jwie so AswiD kY kY swD kr CilE jo n jwie so ACl kY pRmwnIAY ]
saadhio jo na jai; so asaadh kai kai saadh kara, chhalio jo na jai; so achhal kai pramaaneeaai ||
He, who cannot be disciplined, may be called incorrigible and He, who cannot be deceived is considered as Undeceivable.
mMqR mY n AwvY so AmMqR kY kY mwn mn jMqR mY n AwvY so AjMqR kY kY jwnIAY ]40]
ma(n)tr mai na aavai; so ama(n)tr kai kai maan mana, ja(n)tr mai na aavai; so aja(n)tr kai kai jaaneeaai ||40||
He, who is without the impact of mantras (incantations) may be considered as Unspellable and He, who is without the impact of Yantras (mystical diagrams) may be known as Unmagical.1.40.
kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
jwq mY n AwvY so Ajwq kY kY jwn jIA pwq mY n AwvY so Apwq kY bulweIAY ]
jaat mai na aavai; so ajaat kai kai jaan jeea, paat mai na aavai; so apaat kai bulaieeaai ||
Consider Him as casteless in Thy mind, Who is devoid of caste, call Him lineageless who is devoid of lineage.
Byd mY n AwvY so AByd kY kY BwKIAqu CydXo jo n jwie so ACyd kY sunweIAY ]
bhedh mai na aavai; so abhedh kai kai bhaakheeatu, chhedhayo jo na jai; so achhedh kai sunaieeaai ||
He may be called as Indiscriminate, who is devoid of discriminations He, who cannot be assailed, may be spoken as Unassailable.
KMifE jo n jwie so AKMf jU ko iKAwl kIjY iKAwl mY n AwvY gmu qwko sdw KweIAY ]
kha(n)ddio jo na jai; so akha(n)dd joo ko khiaal keejai, khiaal mai na aavai; gam taako sadhaa khaieeaai ||
He, who cannot be divided, may be considered as indivisible He, who cannot be grasped in thought, always makes us sorrowful.
jMqR mY n AwvY so AjMqR kY kY jwpIAqu iDAwn mY n AwvY qw ko iDAwn kIjY iDAweIAY ]41]
ja(n)tr mai na aavai; so aja(n)tr kai kai jaapeeatu, dhiaan mai na aavai; taa ko dhiaan keejai dhiaaieeaai ||41||
He, who is without the impact of mystical diagrams, may be muttered as Unmagical He who doth not come in contemplation, may be contemplated upon and meditated.2.41.
kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
CqRDwrI CqRIpiq CYl rUp iCqnwQ COxI kr CwieAw br C`qRIpq gweIAY ]
chhatradhaaree chhatreepati; chhail roop chhitanaatha, chhauanee kar chhaiaa bara; chha'treepat gaieeaai ||
He is sung as the canopied monarch, the Lord of canopies, a winsome entity, the Master and Creator of the earth and the superb support.
ibsu nwQ ibsMÍbr bydnwQ bwlw kr bwjIgir bwnDwrI bMDn bqweIAY ]
bis naath bisa(n)vaibara; bedhanaath baalaa kara, baajeegar baanadhaaree; ba(n)dhan bataieeaai ||
He is the Lord Sustainer of the Universe, Master of Vedas depicted as Lord having discipline.
inaulI krm dUDwDwrI ibidAw Dr bRhmcwrI iDAwn ko lgwvY nYk iDAwn hUM n pweIAY ]
niaulee karam dhoodhaadhaaree; bidhiaa dhar brahamachaaree, dhiaan ko lagaavai; naik dhiaan hoo(n) na paieeaai ||
The Yogis performing Neoli Karma (cleansing of intestines), those subsisting only on milk, learned and celibates, all meditate upon Him, but without an iota of getting His comprehension.
rwjn ky rwjw mhwrwjn ky mhwrwjw AYso rwj Coif Aaur dUjw kaun iDAweIAY ]42]
raajan ke raajaa; mahaaraajan ke mahaaraajaa, aaiso raaj chhoddi; aaur dhoojaa kaun dhiaaieeaai ||42||
He is the king of kings and emperor of emperors, Who else should be meditated upon, forsaking such a Supreme monarch?.3.42.
kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
ju`D ky ijqeIAw rMg BUm ky BveIAw BwrBUm ky imteIAw nwQ qIn lok geIAY ]
ju'dh ke jitieeaa; ra(n)g bhoom ke bhavieeaa, bhaarabhoom ke mitieeaa; naath teen lok gieeaai ||
His Name is sung in all the three worlds, who is the conqueror of wars, the mover on the stage and the effacer of the burden of earth.
kwhU ky qneIAw hY n meIAw jwko BeIAw koaU CaunI hU kY CeIAw Cof kwisau pRiq lweIAY ]
kaahoo ke tanieeaa hai; na mieeaa jaako bhieeaa kouoo, chhaunee hoo kai chhieeaa; chhodd kaasiau prat laieeaai ||
He hath neither a son, nor mother non brother He is the Support of the earth, forsaking such Lord whom should we love?
swDnw sDeIAw DUlDwnI ky DujeIAw DomDwr ko DreIAw iDAwn qw ko sdw lweIAY ]
saadhanaa sadhieeaa; dhooladhaanee ke dhujieeaa, dhomadhaar ko dharieeaa; dhiaan taa ko sadhaa laieeaai ||
We should always meditate upon Him who is instrumental in all accomplishments, establisher of the earth and Support of the sky.
Awau ky bFeIAw eyk nwm ky jpeIAw Aaur kwm ky kreIAw Cof Aaur kaun iDAweIAY ]43]
aau ke baddieeaa; ek naam ke japieeaa, aaur kaam ke karieeaa; chhodd aaur kaun dhiaaieeaai ||43||
When should we meditate upon forsaking the Lord who prolongs the age of our life, who causes the Name to be repeated and all other works to be done?4.43.
kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
kwm ko kuinMdw KYr KUbI ko idhMdw gj gwjI ko gijMdw so kuinMdw kY bqweIAY ]
kaam ko kuni(n)dhaa; khair khoobee ko dhiha(n)dhaa, gaj gaajee ko gaji(n)dhaa; so kuni(n)dhaa kai bataieeaai ||
He is called the creator, who completes all the errands, who gives the comfort and honour and who is the destroyer of warriors stout like elephants.
cwmky cilMdw GwauGwm qy bicMdw CqR ConI ky CilMdw so idhMdw kY mnweIAY ]
chaamake chali(n)dhaa; ghaaughaam te bachi(n)dhaa, chhatr chhonee ke chhali(n)dhaa; so dhiha(n)dhaa kai manaieeaai ||
He is the wielder of bow, the Protector from all types of afflictions, Deceiver of the universal monarchs and Donor of everything without asking. He should be worshipped with diligence.
jr ky idhMdw jwnmwn ko jinMdw joq jyb ko gijMdw jwn mwn jwn gweIAY ]
jar ke dhiha(n)dhaa; jaanamaan ko jani(n)dhaa, jot jeb ko gaji(n)dhaa; jaan maan jaan gaieeaai ||
He is the Giver of wealth, Knower of life and honour and sorter of light and reputation His Praises should be sung.
doKky dilMdw dIn dwns idhMdw doK duRjn dilMdw iDAwie dUjo kaun iDAweIAY ]44]
dhokhake dhali(n)dhaa; dheen dhaanas dhiha(n)dhaa, dhokh dhurajan dhali(n)dhaa; dhiaai dhoojo kaun dhiaaieeaai ||44||
He is the effacer of blemishes, the giver of religious discipline and wisdom and the destroyer of vicious people. Whom else should we remember?5.44.
kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
swils isihMdw is`DqweI ko siDMdw AMg AMg mY AivMdw eyku eyko nwQ jwnIAY ]
saalis sihi(n)dhaa; si'dhataiee ko sadhi(n)dhaa, a(n)g a(n)g mai avi(n)dhaa; ek eko naath jaaneeaai ||
He endures everything peacefully, He is engrossed in attainment of perfection, and He is the Only Lord who pervades in all limbs.
kwlK kitMdw Kurwswn ko KuinMdw gRb gwPl igilMdw gol gMjK bKwnIAY ]
kaalakh kati(n)dhaa; khuraasaan ko khuni(n)dhaa, grab gaafal gili(n)dhaa; gol ga(n)jakh bakhaaneeaai ||
He is the remover of darkness, the masher of the Pathans of Khorasan, perisher of the egoists and idlers, He is described as the destroyer of people full of vices.
gwlb igrMdw jIq qyjky idhMdw icqR cwpky cilMdw Cof Aaur kaun AwnIAY ]
gaalab gira(n)dhaa; jeet tejake dhiha(n)dhaa, chitr chaapake chali(n)dhaa; chhodd aaur kaun aaneeaai ||
Whom should we worship except the Lord who is the Vanquisher of the Conquerors, giver of the Glory of conquest and who shoots the miraculous arrows from His bow.
s`qqw idhMdw sqqweI ko suiKMdw krm kwm ko kuinMdw Cof dUjw kaun mwnIAY ]45]
sa'tataa dhiha(n)dhaa; satataiee ko sukhi(n)dhaa, karam kaam ko kuni(n)dhaa; chhodd dhoojaa kaun maaneeaai ||45||
Whom else should we adore except him who is the Giver of Truth and Drier of falsehood and performer of Graceful acts?6.45.
kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
joq ko jigMdw jMg jwPrI idhMdw imqR mwrI ky milMdw pY kuinMdw kY bKwnIAY ]
jot ko jagi(n)dhaa; ja(n)g jaafaree dhiha(n)dhaa, mitr maaree ke mali(n)dhaa; pai kuni(n)dhaa kai bakhaaneeaai ||
He is the Enlightener of the light, Giver of the victory in wars and is known as the Destroyer of the murderer of the friends.
pwlk puinMdw prm pwrsI pRigMdw rMg rwg ky suinMdw pY AnMdw qyj mwnIAY ]
paalak puni(n)dhaa; param paarasee pragi(n)dhaa, ra(n)g raag ke suni(n)dhaa; pai ana(n)dhaa tej maaneeaai ||
He is the Sustainer, Giver of shelter, Far-sighted and knower, He is considered as listener of entertaining modes of music and full of blissful splendour.
jwp ky jipMdw KYr KUbI ky idihMdw KUn mwP ky kuinMdw hY AiB`j rUp TwnIAY ]
jaap ke japi(n)dhaa; khair khoobee ke dhihi(n)dhaa, khoon maaf ke kuni(n)dhaa hai; abhi'j roop thaaneeaai ||
He is cause of the repetition of His Name and Giver of peace and hounour He is the forgiver of the blemishes and is considered as Unattached.
Awrjw idihMdw rMg rwg ko biFMdw dust dRoh ky dilMdw Cof dUjo kOn mwnIAY ]46]
aarajaa dhihi(n)dhaa; ra(n)g raag ko baddi(n)dhaa, dhusat dhroh ke dhali(n)dhaa; chhodd dhoojo kauan maaneeaai ||46||
He is the prolonger of life, the Promoter of the entertainments of music and the masher of tyrants and malevolent, whom else should we then ADORE? 7.46.
kibqu ] qÍpRswid ]
kabit || tavaiprasaadh ||
KABIT : BY THY GRACE
Awqmw pRDwn jwh is`Dqw srUp qwh bu`Dqw ibBUq jwh is`Dqw suBwau hY ]
aatamaa pradhaan jaaha; si'dhataa saroop taaha, bu'dhataa bibhoot jaaha; si'dhataa subhaau hai ||
His Self is Supreme, He is Power-incarnate, His wealth is His Intellect and His Nature is that of a Redeemer.
rwg BI n rMg qwih rUp BI n ryK jwih AMg BI surMg qwh rMg ky suBwau hY ]
raag bhee na ra(n)g taahi; roop bhee na rekh jaahi, a(n)g bhee sura(n)g taaha; ra(n)g ke subhaau hai ||
He is without affection, colour, form and mark, still He hath beautiful limbs and His Nature is that of Love.
icqR so ibicqR hY prmqw pivqR hY su im`qR hUM ky im`qR hY ibBUq ko aupwau hY ]
chitr so bichitr hai; paramataa pavitr hai, su mi'tr hoo(n) ke mi'tr hai; bibhoot ko upaau hai ||
His painting of the universe is Wonderful and Supremely Spotless He is friend of friends and Supreme Donor of wealth.
dyvn ky dyv hY ik swhn ky swh hY ik rwjn ko rwju hY ik rwvn ko rwau hY ]47]
dhevan ke dhev hai; k saahan ke saeh hai, k raajan ko raaj hai; k raavan ko raau hai ||47||
He is the god of gods monarch of monarch He is the king of kings and chieftain of the chiefs.8.47.